西班牙语或者说卡斯蒂利亚语和法语、意大利语、加泰罗尼亚语、葡萄牙语、古罗马语一样,都是伊比利亚半岛的一种语言。而这些语言都来源于拉丁语,这些语言中的很多单词或者术语的来源都是相同的。西班牙语和法语就是这种情况,它们共享很多单词。

事实上,经过语言学家Recaredo Agulló对6,300个单词研究后发现,法语是对当前西班牙语科学语言结构影响最大的语言。

接下来我们就一起来看看(左边是西语单词,右边是法语单词),

Lista de palabras castellanas que provienen del francés
来源于法语的西班牙语单词

1. Abordable(西)-approchable(法): Que se puede abordar.
可解决的:可以着手解决的

2. Argot-argot: Lenguaje especial que usan personas de un mismo oficio, actividad o ámbito social.
行话:拥有相同职业、活动或来自相同社会区域的人们使用的特殊语言

3.Autobús-autobus: Bus, medio de transporte masivo público para servicio urbano
公共汽车:用于社会公共区域的大型交通工具  

4. Avatar-avatar: Fase, cambio, vicisitud.
变化:阶段、变化、变迁

5. Baguette-baguette: Pieza de pan delgada y larga.
法棍:一种长瘦形的面包

6. Balance-balance: Estudio comparativo de los hechos favorables y desfavorables de una situación / movimiento del cuerpo de un lado al otro.
平衡:对同一种情况其利弊两面的研究;身体从一侧到另一侧的运动

7. Ballet-ballet: Danza clásica de conjunto, representada sobre un escenario.
芭蕾:一种在舞台上表演的集体的经典舞蹈

8. Banal-banal: Trivial / común / que carece de interés, valor o importancia.
平庸的:不重要的、大众的、没有兴趣,价值或重要性的

9. Barón-baron: Persona con un título nobiliario que en España y en otros países esinmediatamente inferior al de vizconde.
男爵:在西班牙和其他国家,贵族头衔立即低于子爵头衔的人。

10. Barrer-balayer: Quitar el polvo o la suciedad del suelo con la escoba u otro utensilio.
扫:用扫把或者其他工具清洁地上的灰尘或者脏东西

11. Base-base: Parte de un objeto, o pieza independiente, que le sirve de apoyo o sobre la que se sostiene.
基础:一个物体中的一部分,或者是独立的一部分,起支撑作用

12. Beige-beige: Del color natural de la lana, amarillo tirando a marrón.
米色:羊毛的颜色,介于黄色和棕色之间

13. Boutique-boutique Tienda de ropa selecta de marca.
品牌时装店

14. Cabaret-cabaret: Restaurante o lugar nocturno que presenta espectáculos en vivo
歌舞厅:晚上有现场表演的饭店或者地点

15. Cacao-cacao: El árbol del chocolate
可可:巧克力树

16. Cactus-cactus: Cacto, planta crasa.
仙人掌:仙人掌,一种植物

17. Café-café: Bebida de sabor amargo y color oscuro, marrón casi negro, hecha con la semilla del cafeto tostada y molida.
咖啡:一种用磨好的烘焙咖啡豆做的饮料,味苦色深,棕色或几乎和黑色

18. Canal-canal: Cauce artificial para conducir agua.
运河:用于传输水的人造河

19. Canapé-canapé: Pequeña rebanada de pan sobre la que se extienden o colocan otros alimentos.
开胃甜品:铺着或放着其他食物的一小块面包

20. Capital-capital: Que tiene mucha importancia.
首要的:很重要的

21. Caviar-caviar: Manjar muy apreciado preparado con huevas de pescado, especialmente de esturión, frescas y aderezadas con sal.
鱼子酱:用鱼卵做的高级食物,尤其是用盐调味的新鲜鲟鱼卵

22. Central-central: Del centro.
中心的:来源于中心

23. Chalet-chalet: Vivienda unifamiliar con jardín.
小别墅:带花园的家庭式住宅

24. Champagne/Champaign-champagne: bebida espumante proveniente de la uva.
香槟:用葡萄做的气泡饮品

25. Chance-chance: Oportunidad.
机会

26. Chantaje-chantage: Extorsión.
勒索:敲诈

27. Chartreuse-chartreuse: Licor verde o amarillo de hierbas aromáticas fabricado por los monjes cartujos.
Chartreuse酒:由僧人用香草制作的绿色或黄色的酒

28. Chef-chef: Jefe de cocina, en especial de un restaurante.
主厨:饭店的厨师

29. Chic-chic: Elegante y distinguido.
优雅的,有辨识度的

30. Chinchilla-chinchilla: Mamífero roedor de tamaño mediano, patas posteriores fuertes y pelaje denso y suave.
毛丝鼠:中型啮齿动物哺乳动物,后腿强壮,皮毛致密柔软

31. Cisne-cygne: Ave palmípeda anseriforme, grande y esbelta, de plumaje blanco, patas negras, cuello largo y flexible, que vive en aguas dulces.
雁形目棕榈鸟,大而细,羽毛白色,腿黑色,脖子长而灵活,生活在淡水中

32. Civil-civil: De la ciudad o de los ciudadanos.
城市的:与城市或市民有关的

33. Cliché-cliché: Lugar común, idea o expresión demasiado repetida o formularia.
陈词滥调:常见的地方,经常重复的想法或表达

34. Collage-collage: Técnica pictórica que consiste en pegar sobre un lienzo o tabla materiales diversos.
拼贴画:在画布或桌子上粘贴各种材料的绘画技术

35. Combustible-combustible: Leña, carbón, petróleo, etc., que se usa en las cocinas, chimeneas, hornos, fraguas y máquinas cuyo agente es el fuego.
燃料:柴、碳、石油等,用于在厨房、烟囱、烤箱、锻炉生火

36. Comité comisión-comité comisión: Órgano que dirige un partido político o una parte de él
委员会:领导一个政党或者部分政党的组织

37. Complot-complot: Conspiración de carácter político o social.
阴谋:政治或社会性质的阴谋

38. Cotón-coton: Tela de algodón estampada de varios colores.
棉布:印不同颜色的棉布

39. Crepé-crêpe: Tejido de lana, seda o algodón, de superficie rugosa.
绉纱:羊毛、丝绸或棉花织物,表面粗糙

40. Croissant-croissant: Panecillo en forma de cuerno o medialuna.
可颂:喇叭形或半月形的面包

41. Croquis-croquis: Dibujo o esbozo rápido y esquemático.
草图:快速绘制或示意图

42. Debut-début: Presentación o primera actuación en público de una compañía teatral o de un artista.
首次亮相:戏剧公司或艺术家的演讲或首次公开表演

43. Elite-élite: Minoría selecta.
精英:筛选过的少数人

44. Fondue-fondue: Comida de origen suizo, a base de queso que se funde dentro de una cazuela especial, en el momento de comerla, y también la que se prepara con otros ingredientes como carne, chocolate, entre otros.
起源于瑞士的食物,基底为奶酪,在食用时在一个特殊的砂锅中融化,也可以用肉类、巧克力等其他食材制作

45. Glamour-glamour: Encanto sensual que fascina.
魅力:迷人的性感魅力

46. Gourmet-gourmet: Persona aficionada a las comidas exquisitas.
美食家:喜欢精致食物的人

47. Hotel-hôtel: Establecimiento de hostelería capaz de alojar con comodidad a huéspedes o viajeros.
酒店:可以给旅客住的旅馆

48. Jamón-jambon: Pierna trasera del cerdo, curada o cocida entera.
火腿:烹制过的猪后腿

49. Menú-menu: Conjunto de platos que constituyen una comida.
菜单:构成一顿饭的全部菜品

50. Mousse-mousse: Platillo preparado con claras de huevo que dan consistencia esponjosa a los ingredientes dulces o salados que lo componen
慕斯:用蛋白制成的菜肴,使组成它的甜味或咸味成分具有海绵状的稠度

51. Perfume-parfum: Sustancia, generalmente líquida, que se utiliza para dar buen olor.
香水:用于散发香味的液体

52. Pompón-pompon: Bola de lana o de otro género que se usa como adorno.
用作装饰品的羊毛球或其他类型的球

53. Radio-radio: Elemento químico metálico, muy radiactivo, de núm. atóm. 88, de color blanco brillante, muy tóxico, raro en la corteza terrestre, usado en la industria nuclear y en medicina.
镭:金属化学元素,高放射性,原88,亮白色,剧毒,在地壳中罕见,用于核工业和医学。

54. Soufflé-soufflé: Alimento preparado con claras de huevo a punto de nieve y cocido en el horno para que adquiera una consistencia esponjosa.
舒芙蕾:用蛋白制成的食物,在烤箱中煮熟后形成泡沫状。

55. Souvenir-souvenir: Objetos típicos de cada región que compran los turistas como recuerdo.
纪念品:旅客们在不同地方购买的当作回忆的物品

56. Tarta-tarte: Pastel grande, de forma generalmente redonda, relleno de frutas, crema, etc., o bien de bizcocho, pasta de almendra y otras clases de masa homogénea.
蛋糕:大的圆形蛋糕,上面有水果,奶油等,饼干、杏仁糊和其他种类的面团

57. Toilette-toilette: Denominación para definir el papel higiénico.
厕纸:卫生纸

58. Tour-tour: Excursión de viaje de una o varias personas por distintos lugares, con vuelta al punto de partida.
旅游:一人或多人去其他地方旅游,最后会回到起始点

59. Vedette-vedette: Artista principal en un espectáculo de variedades.
多种表演的主要艺术家。

60. Zigzag-zigzag: Línea que en su desarrollo forma ángulos alternativos, entrantes y salientes.
弯曲:在其发展过程中形成交替、出入角度的线

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。