不知道大家是否听过有一种特殊的字体叫“医生体”,这是网友们对通常难以看懂的医生手写处方进行的一个吐槽。不过让人多少感到安慰的是,“医生体”并不是我们这里的特例,而是世界上几乎所有医生都拥有的“特殊技能”,不久前一位西班牙药剂师甚至还特地出了一道题,难倒了许多热心市民。

“加油吧,勇士们”

(图源: Twitter@Farmaenfurecida)
 

El encargado de publicar este reto, fue el tuitero Guille Martín. El farmacéutico publicó la imagen de la prescripción médica que era totalmente ininteligible. «Venga, mis chavales. ¿Qué pone aquí?«, se lee en la descripción del reto.
发布这个挑战的推主名叫吉列尔莫·马丁·梅尔加(Guillermo Martín Melgar),推特名Guille Martín。这位药剂师公开了一张完全看不出来写得是啥的处方单,挑战的文案是:“来吧孩子们,这里写了啥?”

他本人也评论说:“我自己都认不出来写的啥,我承认。但是大家要加油哦”


(图源: Twitter@Farmaenfurecida)

A solo dos días de su publicación, la imagen obtuvo 224 retweets y 2 mil 730 likes; así como miles de comentarios intentando adivinar lo que el médico había escrito.
发布仅两天后,该配图推特就获得了224次转发和2730次赞,成千上万的评论都在试图猜测这位医生写了什么。

许多网友纷纷晒出自己的猜测:“是癫痫(epilepsia)”


(图源: Twitter@JesusMVentura)
 

 

“你是蓝色的(逐渐开始离谱起来……)”


(图源: Twitter@mantecadolimon)


“Crestor(这位已经在靠自己臆想单词了……)”


(图源: Twitter@Dutti1977)

 

还有网友单纯来搞笑的:“写的是不要把手指头伸进插座里会被电到抽筋”


(图源: Twitter@ButifarraD)

最后,这位药剂师自己揭晓了结果,大多数人才在越来越离谱的答案中醒悟过来——“是益适纯(Ezetrol,一种强效口服降血脂的药物),有些朋友甚至已经猜到了”


(图源: Twitter@Farmaenfurecida)

这位来自萨拉曼卡的药剂师今年32岁,从萨拉曼卡大学药学专业毕业之后,在马德里一所医院工作。

Además de dicha profesión, Guille es creador de contenido, con el fin de acercar la divulgación sanitaria al público en general desde una perspectiva humorística. 
除了本职工作以外,Guille还是一个内容创作者,目标是用一种幽默的方式让医疗健康知识更加为大众所熟知。


(图源: Twitter@Farmaenfurecida)

而和他相比,另一位被医生笔记折磨的药剂师就没有心思“拷问”网友了,他单纯就是在求助。

Este es el caso de Julio, un farmacéutico de Madrid que ha tenido que lidiar con una receta que no ha sido capaz de entender. Su desesperación ha sido tal que incluso ha pedido ayuda en las redes sociales para descubrir el mensaje oculto del boli azul: "¿No os parecen una falta de respeto recetas tan ilegibles? PD: ¿Qué creéis que es?", ha escrito en su cuenta de Twitter.
这就是来自马德里的药剂师胡里奥(Julio)遇到的情况,他必须要处理一张根本不可能看懂的处方单。这位药剂师的内心是如此绝望,以至于开始在网络上寻求帮助,以便能搞懂这行用蓝色圆珠笔书写的密码:“你们不觉得写这种让人难以看懂的处方单很不尊重人吗?PS:大家觉得写的啥?”他在推特上写道。


(图源: Twitter@JulioFdez79)

这位药剂师的推特得到了网友回复:“舒利迭(Seretide)嘛???我发挥了很~~大想象力看到的,额 感觉像是在开玩笑哈”


(图源: Twitter@alegria_2104)

 

不久后,似乎搞明白了的药剂师本人回复这位网友说:“不是”
“那写的是啥?”
“西甲硅油(Simeticona,用于舒缓腹部胀气的药物)”
“这处方写的,很危险啊”

(图源:Twitter@JulioFdez79)

Ante una letra que sea ininteligible y que pueda causar confusión con más de un medicamento, los farmacéuticos no deben dispensar nada a los pacientes hasta que no lo tengan 100% claro. "Interpretar una prescripción es algo que no se debe hacer", asegura el farmacéutico en un comentario posterior.
面对一封难以理解并且可能会导致多种药物之间相互混淆的处方单的时候,药剂师在自己百分之百弄清楚之前不应该向患者提供任何东西。“解读一张处方,这本来是不需要去做的事情,”这位发推的药剂师在后来的评论中说。

实际上早在四年前,有人就发现西班牙药剂师同仁专门有一个地方是用来讨论相关问题的:“西班牙药剂师们真的有一个Facebook讨论组是用来破译医生的处方内容的,我哭死”


(图源:Twitter@peacefulkumato)

Además de enlaces a noticias, anécdotas e incluso memes, lo que más llama la atención es la cantidad de recetas que se suben buscando la ayuda de los colegas para saber a qué demonios se está refiriendo el médico de turno. Estos son los pantallazos de algunas de ellas:
这个药剂师讨论组里除了新闻、轶事甚至表情包链接以外,最引人注目的是大量处方照片以及寻求同事们帮助的帖子,他们想知道这些值班医生到底写了些什么鬼。下面是其中一些截图:


求助中有一些看上去似乎还比较好懂的:“求求了,你们知道这写的啥吗?病人是要激光祛痣。谢谢”


(图源: Facebook)

 

有一些看得出来真的比较着急:“请帮我看看第四个写的啥!紧急”

 


(图源: Facebook)

还有一些似乎有点过分了……


(图源: Twitter@auroraboreal)

看到这里大家肯定会想问:为啥全世界医生都是这样呢?他们的可怕笔迹到底是从何而来?

En 2007, el National Academies of Science's Institute of Medicine intentó responderse a la misma pregunta. Su resultado: alrededor de 7.000 muertes anuales en Estados Unidos pueden ser explicadas por la espantosa caligrafía de los médicos. Al mismo tiempo, contabilizaba más de millones y medio de pacientes mal tratados por culpa de las espantosas recetas, un porcentaje considerable (pero no especificado) en los 3.000 millones de recetas prescritas al año.
2007年,美国国家科学院医学研究所(National Academies of Science's Institute of Medicine)试图回答同样的问题。他们的结果是:美国每年约有7000人的死亡和医生可怕的笔迹有关。与此同时,由于这些可怕的处方,超过百万名患者没有得到很好的治疗,在美国每年开出的30亿张处方单中,这些迷之处方比例相当大(但没有具体数据)。

 


(图源:Twitter@kamisukuri)

这一切其实从医生的培养阶段就开始了。由于这个职业所需要学习的知识体系十分庞杂,在学校学习的时候就需要大量记笔记,因此医学生们不得不将书写的规范和美观暂时弃置一旁。

Imagina escribir a un ritmo acelerado, obviando la calidad de la caligrafía durante 5 años consecutivos, ya por allí el asunto va tomando forma, y la letra se entiende cada vez menos.
想象一下某人不顾书写规范地快速写字,持续5年(甚至更长时间),而从此一切都已成定局,写出来的字也越来越看不懂了。

“去看医生之后,我觉得他是在建议我去海边……”


(图源:Twitter@DarkGgo)

Debemos tener en cuenta que la rutina, la enorme carga laboral y volumen creciente de pacientes determinan que el médico busque la manera de rendir dentro de la jornada laboral, agilizando en lo posible todos los procesos que implica la atención médica, aun poniendo en juego la legibilidad de los documentos que este emite.
我们必须得知道。医生每日的例行公事、巨大的工作量和不断增长的患者数量,这三者决定了医生需要寻找一种在工作日内快速解决工作的方法,尽可能加快医疗护理所涉及的所有流程,甚至不惜危及自己开出的处方的可读性。


阿根廷甚至推出了解读医生笔记的APP
(图源:YouTube@Telenueve)

当然,随着如今的数字化发展,笔迹所引发的问题正在逐渐减少,患者和药剂师都可以凭借电子打印的单据准确得知处方药名称和计量。虽然以往人们一起头脑风暴猜医生笔迹的活动给大家带来一些乐趣,但这样容易引起事故的现象还是越少越好啊。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。