喜爱旅行的朋友们在规划旅程的时候一定会注重酒店的选择。如果下榻的地方本身就有一些有趣的景观,那就是再好不过的体验了。但你知道世界上最奇特的十大酒店第一名其实就在中国吗?快和我们一起来云游览一下吧!


Sheraton Huzhou Hot Spring Resort (China)
湖州喜来登温泉度假村(中国)

¿Es un donut gigante? ¿Tal vez una herradura? Parece ser que fue en los arcos chinos de la arquitectura tradicional en los que pensó su creador, Ma Yansong, cuando diseñó, en 2013, este edificio en curva que se alza sobre el lago Tai, entre Nanjing y Shanghái, en Huzhou, una ciudad con más de dos mil años de historia. Por la noche los juegos de luces que lo decoran permiten que su silueta se proyecte en el agua para casi cerrar el círculo. Cuenta con 27 plantas y todas sus habitaciones disfrutan de una magnífica luz natural. La parte central es un espacio común con una impresionante vista al infinito.
它是一个巨大的甜甜圈吗?也许是块马蹄铁?它的创造者马岩松(Ma Yansong)在2013年设计这座弯曲的建筑时,貌似是参考了中国传统建筑的拱门形状。这个建筑耸立在太湖之上,位于南京和上海之间的城市——湖州,这是一个拥有两千多年历史的城市。到了晚上,该建筑上的装饰灯光将它的轮廓投映在水面上,影子和本体几乎形成了一个完整的圆圈。这座酒店一共有27层,所有客房都能享受充裕的自然光线。中央部分是一个公共空间,可以享受到无边无际的壮丽景色。

 

Långholmen (Suecia)
郎霍尔门酒店(瑞典)

Si nos toca pasar una noche en el calabozo, ¡mejor que sea aquí! Muy cerca de Södermalm, uno de los barrios más alternativos de Estocolmo, emerge la verde isla de Långholmen, donde se alza este hotel que desde el siglo XVII hasta 1975 fue una prisión. Por eso aquí las habitaciones, repartidas en una típica galería carcelaria, se llaman celdas, por mucho que sus comodidades ya las hubieran querido los antiguos presos. Sentirse como ellos es posible. Primero, visitando el museo, con objetos y documentos reales, y, después, apuntándose a los juegos de escape que proponen. Todo aquí es cautivador.
如果一定要在地牢里过夜,最好是住在这里!酒店位置非常靠近斯德哥尔摩最另类的街区之一——Södermalm,Långholmen岛的绿意就从这里萌生。这个酒店就建在岛上,从十七世纪开始到1975年,这里一直是一座监狱。这就是为什么酒店的房间现在还是被称为牢房——这些房间仍然在典型的监狱式走廊的两边,但即使里面的舒适程度已经高到让曾经的囚犯们心满意足,整个画风还是很诡异。在这里你确实可能会和他们(囚犯们)有同样的感觉。首先,你可以参观保留着以往真实物品和文件的博物馆;之后,还能报名参加酒店设计的密室逃脱游戏。这里的一切都很迷人。

 

The Guitar Hotel (Estados Unidos)
吉他酒店(美国)

Hasta el sur de Florida tendremos que ir si lo que queremos es comprobar con nuestros ojos que existe un hotel como este. Amantes del rock: este es vuestro sitio. Construido en metal y cristal, ¡tiene forma de guitarra eléctrica! Este particular edificio de 137 metros de altura cuenta con 638 habitaciones distribuidas en 35 plantas, entre las que también se reparten 21 restaurantes, un teatro y un casino. Por las noches, la fachada acoge un auténtico espectáculo: seis luces proyectadas suben y bajan por el mástil como si fueran cuerdas gigantes que alguien toca desde el cielo.
如果我们想要亲眼验证是否真的有这样的酒店存在,就需要去佛罗里达南部看看了。摇滚爱好者们:这里就是你们的地盘。这家酒店由金属和玻璃结构制成,整个就是一个电吉他的形状!这座137米高的特殊建筑有638间客房,分布在35个楼层,其中还有21家餐厅,一个剧院和一个赌场。到了晚上,酒店外表就会显现出一个真正的奇观:六盏超大聚光灯的光沿着桅杆升起落下,仿佛有人在天空弹奏着这六根琴弦一样。

 

Faralda Crane Hotel (Holanda)
法拉达起重机酒店(荷兰)

Se llaman Mystique, Free Spirit y Secret. Son las tres únicas habitaciones con que cuenta el que para muchos es el hotel más romántico de Ámsterdam. Si lo que buscan los huéspedes es intimidad y buenas vistas, desde luego que aquí lo encontrarán, ya que está instalado en una grúa portuaria, restaurada cuando a punto estaba de convertirse en chatarra. Las suites, a las que se accede a través de un ascensor panorámico, están situadas a 50 metros de altura y ofrecen una estupenda perspectiva de la bahía IJ. El jacuzzi exterior climatizado está situado en la cubierta superior.
“神秘、自由灵魂和秘密”,这就是阿姆斯特丹最浪漫的酒店中仅有的三间客房的名字。如果有游客想要具有私密性且能看到美景的酒店,在这里一定能够找到,因为这个酒店就建在港口的一架起重机里面,在即将变成废铁的时候被改造成了酒店。酒店套房可以通过全景电梯直达,位于50米的高空,可以观赏到整个艾湾(bahía IJ)的美景。起重机的上层甲板上还有一个室外加热按摩浴缸。

 

Luna Salada(Bolivia)
萨尔露娜萨拉达酒店(玻利维亚)

De paja, de madera, de cemento y ladrillo… A ninguno de los tres hermanos del célebre cuento infantil se le ocurrió hacer su casa con sal. ¿Es eso posible? Solo hay que visitar este hotel, para comprobar que sí. Situado en el suroeste de Bolivia, en el Salar de Uyuni, de él procede precisamente el material principal empleado en la construcción de prácticamente todo, incluidos los muebles. Que el huésped reconecte con la naturaleza es su objetivo, algo que se consigue gracias a la increíble luz que irradian sus paredes y a las vistas al inmenso desierto blanco desde las ventanas frente a la cama.
稻草、木材、水泥和砖块……在那个著名的儿童故事中,小猪三兄弟谁都没有想到用盐做他们的房子。这是可能的吗?只需到这个酒店参观一下,你就能确信是真的。它位于玻利维亚西南部的乌尤尼盐沼(Salar de Uyuni),这里正好提供了所有建筑(包括家具)的主要材料。这家酒店旨在让客人重新与大自然建立联系,通过墙壁上散发出的令人难以置信的光泽和床前窗户外的巨大白色沙漠景观,你就能感受到这一点。 

 

 Icehotel (Suecia)
冰酒店(瑞典)

Aunque ya existen otros en lugares tan poco cálidos en invierno como Canadá, Finlandia o Noruega, este de Suecia, a 200 kilómetros del Círculo Polar Ártico, fue el primero construido en hielo en todo el planeta. Solo abre entre diciembre y abril, fecha en la que comienza a derretirse… Cada año es distinto: para ello cuentan con artistas invitados que antes de comenzar la temporada lo diseñan a su gusto. Para su mantenimiento se necesitan 30.000 toneladas de nieve y 5.000 de hielo, que se consigue del agua del río Torne, a cuyas orillas se alza. Quedan advertidos: aquí se duerme a -7ºC.
虽然在加拿大,芬兰或挪威等冬季不太温暖的地方也有其酒店,但距离北极圈200公里的瑞典的冰酒店是地球上第一个建在冰上的酒店。 它只在12月至4月之间开放,因为4月之后冰就开始融化了……每年的具体开放时间都是不同的:为此,他们有专门的客座艺术家,他们在季度开始之前就会根据自己的风格来设计这个酒店。为了维护它,需要3万吨雪和5000吨冰,这些冰直接可以从托尔讷河河岸上搞过来,酒店也矗立在河岸边上。请注意:在这里,您会睡在-7ºC 的环境中。

 

The Marmara Antalya Hotel (Turquía)
马尔马拉安塔利亚酒店(土耳其)


(图源:Instagram@tatilside)

Habitaciones con vistas al mar y a las montañas, pero no todo el rato. Nos explicamos: este hotel de la península de Anatolia es el único en todo el mundo capaz de girar 360º. Consta de dos edificios, uno normal y otro muy especial, que rota sobre sí mismo gracias a seis motores eléctricos que, sin que apenas nos demos cuenta, hacen mover toda la estructura. Es el conocido como Rotating Building, que cuenta con 24 habitaciones, siempre muy solicitadas. Por sus espectaculares ventanales a veces se ve el Mediterráneo en todo su esplendor y a veces la cordillera de los montes Tauro.
这家酒店的客房有山景和海景,但这些景色并非一直没有变化。让我们解释一下:这家位于安纳托利亚半岛的酒店是世界上唯一一家能够360º旋转的酒店。它由两座建筑物组成,一座是普通的建筑,另一座则非常特别,可以依靠六个电机自行旋转,在我们完全注意不到的情况下移动整个建筑结构。这个建筑被称为“旋转大厦”,有24个房间,房间总是爆满。通过酒店壮观的窗户,您有时可以看到地中海所有的辉煌景色,有时能看到托罗斯山脉。

 

The Beermoth (Reino Unido)
Beermoth房车旅馆(英国)

Que el glamping y los hoteles cápsula están de moda es algo que sabemos desde hace mucho tiempo. The Beermoth es la perfecta combinación de ambos. Pero vayamos por partes: para reservar su única habitación hay que dirigirse primero hasta el Parque Nacional de los Cairngorms, en Escocia, y buscar en el mapa Inshriach House, una magnífica mansión del siglo XVIII. En su amplia parcela está aparcado un antiguo camión de bomberos del año 1956, que es perfecto para pasar la noche en pareja. Tiene una cama, de estilo victoriano, cocina y hasta una estufa de leña por si hace frío. Más tranquilo, imposible.
豪华露营和胶囊旅馆如今正流行,这是我们早就知道的事情。The Beermoth旅馆就是两者的完美结合。但是,让我们一步步来:想要预订您唯一的房间,必须首先前往苏格兰的凯恩戈姆国家公园(Parque Nacional de los Cairngorms),然后在地图上寻找因什里亚赫之家(Inshriach House),这是一座十八世纪的宏伟豪宅。在其宽阔的空地上停放着一辆1956年的旧消防车,这里非常适合两个人过夜。里面有一张维多利亚风格的床,一个小厨房,甚至还有一个燃木火炉,以便天气寒冷的时候使用。无与伦比的宁静让人感到不可思议。

 

Book And Bed (Japón)
书和床酒店(日本)

Entre libro y libro… ¡una cama! Esta es la propuesta de este sorprendente, y muy cultural, hostel de Tokyo, que hará las delicias de los lectores más empedernidos. Un alivio también para que los que sufren de insomnio. Este peculiar alojamiento es una gran biblioteca que cuenta con habitaciones distribuidas entre las estanterías. Son pequeños cubículos, pero todas tienen algo fundamental: luz propia en la pared para poder leer. Hay más de 1.500 ejemplares de los géneros más variados para elegir libremente. El baño, eso sí, es compartido.
在书和书之间……出现了一张床!这就是位于东京的一家极具文化气息的旅馆,这里会让那些喜欢看书的读者们感到开心。而对于那些患有失眠症的人来说,也不失为一种缓解的方法。这个奇特的住所就是一个大型图书馆,房间就分布在书架之间。虽然是一个个小隔间,但基本的东西一应俱全:墙上自带灯光还能供你看书。这里有超过1500本各种类型的图书供您选择。当然,浴室和卫生间是共用的。

 

Costa Verde (Costa Rica)
Costa Verde酒店(哥斯达黎加)

No es un hotel sino una suite. En su haber tiene ser la más exclusiva de todo el país y también una de las más raras y singulares del mundo. Primero tendremos que llegar al resort, ubicado en un acantilado costero, junto al Parque Nacional Manuel Antonio, con unas increíbles vistas del océano Pacífico. Después solo nos queda desear que la 727 Fuselage Home esté libre. Se emplaza en lo que parece: un Boeing 727 del año 1965 que en otra vida voló por Sudáfrica y Colombia. Cuenta con dos habitaciones y las visitas son fantásticas, ya que está en plena jungla. Los muebles, de madera de teca, han sido tallados a mano en Java.
这不是一个酒店,而是一个大套房。值得称道的是,这里是全国最独特,也是世界上最稀有、最少见的酒店之一。首先,要先来到位于沿海悬崖上的度假村,它毗邻曼努埃尔·安东尼奥国家公园(Parque Nacional Manuel Antonio),这里可以饱览太平洋的壮丽景色。之后我们就剩下期待727 Fuselage Home还是空着的了。没错,这个套房就位于一架飞机内:这是一架1965年的波音727,曾经飞越南非和哥伦比亚。里面有两个房间,视野很棒,因为它位于丛林的中间。里面的家具由柚木制成,是在爪哇手工雕刻的。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载