西班牙语里的字母y发音不再是i griega?来看看官方解释…
作者:heyyin233 翻译
2022-10-31 10:17
El pronunciamiento de palabras o letras ha generado grandes debates a lo largo de la historia. Muchos han surgido tras la migración de extranjeros a diversos países y la adaptación de las lenguas originarias o nuevas frente a aquella que termina predominando.
在历史的长河中,关于单词和字母的发音一直都有许许多多的争论。很多争论都出现在各国的移民潮之后,又或者当一些原创的语言或者新兴语言和占主流的原始语言相互碰撞融合的时候。
La Real Academia Española (RAE) es la entidad superior que se encarga de recoger todos los localismos sobre la lengua que hay en los países hispanohablantes para, finalmente, evaluarlas estrictamente y tomar la decisión sobre la inclusión o no de estas palabras en el diccionario.
西班牙语皇家语言学院(Real Academia Española)是搜集各西语国家当地语言使用情况的最权威机构,他们收集各地的语言资料以便作出严格的评估,以此来最终决定这些词语是否要出现在字典当中。
Conocedores de las diversas dudas que existen no solo a nivel escrito, sino también a nivel lingüístico, han creado espacios para los usuarios despejen todas las dudas en torno al español. Una de las más comunes hasta el día de hoy es el correcto pronunciamiento de la letra ‘y’, ¿se dice “ye” o “i griega”? La respuesta es más sencilla de lo que se piensa.
众所周知,有关语言的疑问不仅仅存在于书写当中,同样也出现在口语当中,为此RAE特地为大家开辟了一个答疑解惑的渠道。到现在为止,一个最常见的问题就是字母“y”的正确读音到底是怎样的。是“i griega” 还是 “ye”?答案远比我们想的要简单。
(图源:Twitter@RAEinforma)
¿Cómo se dice ‘ye’ o ‘i griega’?
发音到底是“i griega”还是 “ye”?
El uso recomendado para pronunciar esta letra es ‘ye’, aunque también se acepta el uso del nombre tradicional ‘i griega’.
如今字母“y”最推荐的读音是“ye”,不过它最传统的读音“i griega”也可以接受。
Por lo tanto, si una persona menciona ‘ye’ se debe entender que hace referencia a la ‘y’ y que, además, está realizando un pronunciamiento correcto, sin motivo a corrección. Similar sucede con ‘i griega’, ya que es el nombre por el que se le conoció desde sus inicios.
所以,如果有人说“ye”,那我们对应想到的就应该是字母“y”,而且这是一个正确的读音,不需要去更正对方。那同样的,如果有人说“i griega”,那也是在说字母“y”,因为这个读音是我们最开始所熟悉的“y”的读音。
Recordemos que la letra ‘i’ se denomina como tal o también se le reconoce como ‘i latina’, sobre todo cuando se quiere hacer una diferencia con la ‘i griega’.
我们也要记得,字母“i”有的时候也会被称作“i latina”(拉丁字母i),尤其是当它需要和“i griega”(希腊字母i)做区分的时候就会这么说。
¿La letra ‘y’ es una vocal o consonante?
字母“y”是元音还是辅音?
Esta es otra de las dudas más comunes; no obstante, la letra ‘y’ cumple la función de vocal y consonante.
这也是其中一个最常见的问题。不过“y”既可以充当元音,也充当辅音。
Aunque parezca contradictorio, a veces puede transformarse en una consonante y otras veces en una vocal, tan solo con el fonema o sonido.
尽管看起来有点相互矛盾,但有的时候“y”可以变成辅音,有的时候也可以变成元音,一切都由音素或发音决定。
DATO: La ‘y’ es la única letra del abecedario que puede ser vocal y consonante dentro del lenguaje español.
小知识:“y”是西班牙语字母表里唯一一个既可以当做元音又可以当做辅音的字母。
Te mostramos algunos ejemplos en los que la letra ‘y’ se transforma según el sonido:
这里有几个字母“y”根据读音而变化的例子:
• Como consonante
当“y”作为辅音时:
- Ayer, yo, ya, yeso, yunque, yuxtapuesta, yugular, cayó, haya, yoga, yendo, yuyo, yoyó, yuca.
• Como vocal
当“y”作为元音时:
- Ley, y, muy, hay, buey, doy, voy, soy, rey, espray.
(图源:Twitter@RAEinforma)
El origen de la ‘y’
字母“y”的起源
El origen de la letra ‘y’ está en el alfabeto griego, en el que se le denominó (ýpsilon). Con el pasar del tiempo el uso de ‘y’ y la ‘i’ trajo confusiones, por lo que después de varios años, la Real Academia Española (1726), decidió separar el uso de las ‘íes’ y ‘yes’, dejando en claro que la ‘i’ latina era la única que serviría como vocal.
字母“y”源自于希腊语,希腊语中的“y”的叫法是“ýpsilon”,然而随着时代的变迁,“y”和“i”的使用让人们摸不着头脑,因此几年之后,也就1726年,西班牙语皇家语言学院决定区别开“íes”和“yes”的使用,明确规定拉丁字母“i”只作为元音使用。
¿La ‘y’ lleva diéresis?
字母“y”带两点吗?
Dentro de la gramática española actual no; sin embargo, se puede ver dentro del nombre de algunos pueblos de Europa, tales como L’Haÿ-les-Roses y las poblaciones de Moÿ-de-l’Aisne, Faÿ-lès-Nemours y Aÿ-Champagne.
在当今的西班牙语语法中没有这样的规定。但是我们可以看到一些欧洲古村落的名字中,“y”是有两点的:比如“L’Haÿ-les-Roses”或者“Moÿ-de-l’Aisne”, “Faÿ-lès-Nemours”以及“Aÿ-Champagne”等地。
(图源:)
¿Qué es la RAE?
什么是RAE?
Estas siglas corresponden a la Real Academia Española, una institución cultural dedicada a la regularización lingüística entre el mundo hispanohablante desde su fundación en 1713 a cargo de Juan Manuel Fernández Pacheco y Zúñiga.
RAE是西班牙语皇家语言学院(Real Academia Española)的缩写,这是一个致力于规范西班牙语使用的文化单位。最早由Juan Manuel Fernández Pacheco y Zúñiga在1713年创立。
La RAE tiene como misión “cuidar que la evolución conserve el genio propio de la lengua, tal como este ha ido consolidándose con el correr de los siglos, así como de establecer y difundir los criterios de propiedad y corrección, y de contribuir a su esplendor.
西班牙语皇家语言学院的任务是“确保西班牙语在不断进化的同时仍然保留着其最原始的东西”,该机构在几个世纪的历程中巩固了自己在西班牙语世界中的地位,为建立和传播西班牙语特点以及正确使用的各项标准,作出了辉煌的贡献。
ref:
Type=amp-type
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。