Durante las vacaciones, hemos realizado miles y miles de trayectos para viajar. En algunos casos los traslados son de unos pocos kilómetros y en otros prácticamente se cruza el país desde una punta a otra.
在假期的时候,我们总是会开车去自驾旅行。有的时候只是几公里,有的时候甚至会穿越整个国家去到另外一边。

Al inicio de cada campaña vacacional se insiste en la importancia de mantener la seguridad vial y evitar el mayor número de accidentes y pérdidas en la carretera. Pero hay otras víctimas directas del movimiento de vehículos en masa: los animales.
每一个假期开始的时候人们都会提到保持道路安全的重要性,要避免发生交通事故。但是其实除了人类之外,还有其他的交通事故受害者:那就是小动物。


(图源:YouTube@Anthony Aguirre aguilar)
¿Quién no ha visto o leído noticias sobre accidentes con jabalíes o corzos, o ha sido testigo en primera persona de cómo estos y otros animales cruzan la carretera, especialmente de noche?
谁还没有看到关于野猪或者其他动物在夜间横穿高速公路的新闻,甚至亲眼看见动物们走在公路上呢?

En muchas ocasiones, el perjuicio es para los conductores, quienes, además del susto inicial, afrentan una reparación parcial o total de los vehículos siniestrados.
大多数情况下,遭到损失的往往是司机,除了受到惊吓之外,还要面临车辆部分或全面受损的维修问题。

Pero al otro lado de la escena, la fauna casi nunca sale ilesa de un encuentro con nuestras máquinas. Y el mayor problema que acarrean este tipo de accidentes es que cualquier animal es susceptible de ser atropellado.
但是从另一个角度来看,动物们几乎从来不会完好无损地从车轮底下出来。这种事故的最大问题就是被碾压的情况可能会发生在任何一种动物身上。


La muerte silenciosa
无声的死亡

Parece lógico pensar que la mayoría de información que encontramos trata sobre aquellos animales que afectan directamente al ser humano en una colisión contra vehículos.
我们能看到的大部分相关信息似乎都是在车祸事故中,动物如何给人类直接带来影响,这看上去合情合理。

Mamíferos de tamaño medio a grande, así como las grandes rapaces, son los que aparecen en noticiarios y prensa y los que encontramos más frecuentemente en el pavimento.
一些体型中等的哺乳类动物以及一些大型的猛禽,通常都会出现在新闻当中,在公路上也经常会遇到。

Las estimas de atropello a lo largo del mundo nos arrojan unos datos, cuanto menos, alarmantes.
然而,全世界碾压事故的统计给我们带来了一些令人震惊的数据。


(图源:YouTube@tuteorica)
En Estados Unidos, mueren atropellados diariamente un millón de vertebrados, pero las cifras varían enormemente a lo largo del globo.
在美国,每天有100万脊椎动物被碾死,但各国的数据则各有不同。

Algunas estimaciones apuntan a entre 2 y 9 millones de vertebrados afectados anualmente en Europa, con variaciones entre países. Unas 653.000 aves fallecen anualmente en Países Bajos y siete millones en Bulgaria. 50.000 tejones mueren cada año en Reino Unido.
有一些数据显示在欧洲,每年有200-900万的脊椎动物被汽车轧死,当然具体数据每个国家都不同。荷兰每年约有65.3万只鸟类死亡,保加利亚每的相关数据每年有700万只。英国每年有5万只獾因车祸死亡。

En España, este problema también está muy presente, aunque los estudios no son abundantes. Los resultados publicados presentan cifras similares a otras áreas del mundo. En Aragón, uno de estos trabajos indica que los buitres leonados fueron la víctima más frecuente entre 2012 y 2014: murieron atropellados hasta 120 individuos.
在西班牙,这也是一个我们正面临的问题,尽管有关这方面的研究并不是很多。我国现有公布的数据和其他国家的差不多。在阿拉贡(Aragón),有数据显示,在2012-2014年期间野牛是最常见的公路事故受害者,有多达120只野牛被轧死。

Pero la peor parte se la llevan los pequeños anfibios y reptiles: en Australia, mueren hasta cinco millones al año y en el Parque Nacional de Doñana (España), los anfibios representan el 67 % de los animales atropellados.
但最遭罪的是小型两栖动物和爬行动物:在澳大利亚,每年有多达500万只小动物死亡,在西班牙多尼亚纳国家公园,有67%的两栖动物占被碾过。


(图源:YouTube@tuteorica)
El problema de estos datos es que son estimaciones. Muy probablemente, los animales afectados sean bastantes más. De hecho, es bastante común que no quede ningún rastro de ejemplares de pequeña talla como aves o anfibios tras ser atropellados.
问题是,这一些数据也仅仅是估计下来的。很有可能受影响的动物数量要多得多。实际上,很有可能一些小型的鸟类动物和两栖动物的死亡并没有被记录下来。

Además, durante el verano, las altas temperaturas favorecen la descomposición de los cadáveres, lo que sumado al aumento de desplazamientos por vacaciones hace que se pierda mucha más información que, por ejemplo, en invierno.
除此之外,在夏天的时候,高温天气使尸体腐化的更快,而且旅行次数的增多也成为了我们获得的信息比冬天要少的原因。

Desde hace varios años, he estado analizando un tramo de carretera de unos 54 kilómetros entre dos localidades de la provincia de Salamanca.
几年前,笔者一直在分析调查萨拉曼卡(Salamanca)一座连接两个地点的高速公路。

Para explicar la importancia de los atropellos de manera muy visual, podemos ver en la figura que sigue a estas líneas los datos referentes a parte de ese tramo durante los últimos dos años.
为了能够通过非常视觉化的方式展现碾压事故的重要性,我们可以看看下面的这张图表,它显示了两年来这段路上的事故数据。


(图源:diarioveterinario)
A lo largo del tramo completo, he registrado mamíferos de pequeño a gran tamaño, aves y reptiles. En la imagen podemos ver cómo diversos animales se suceden de forma casi continuada en apenas 30 km. Los más habituales son zorros, pero también hay gatos y perros, lo que podríamos relacionar con otro problema: el abandono animal.
这张图记录了整个路段从小型到大型的各种哺乳动物,各种鸟类以及爬行动物的事故信息。在这张照片中,我们可以看到各种各样的动物在短短30公里内几乎连续不断地出现。最常见的是狐狸,但是也会有猫和狗,在这一点上我们就可以想到另外一个问题:抛弃动物的事情。

Teniendo en cuenta que la carretera es poco concurrida y el hecho de que muchos animales no pueden registrarse, nos podemos hacer una idea de la fauna que se pierde anualmente.Extrapolando esto al resto del país, a mayor número de desplazamientos, mayores probabilidades de que aumente el atropello animal.
如果考虑到这条路并没有很多车通行,外加很多死去的小动物们没有登记记录的情况,我们就可以推测出每年发生事故的动物数量有多少。那么当我们把这种情况放到国家的其他地区时,可以想见人们旅行的次数越多,相关事故也就越多。

 

Soluciones a lo largo del mundo
全球范围的解决方法

El atropello de fauna es un problema también para la conservación. Un elevado porcentaje de los muchos animales que mueren anualmente en las carreteras de España (y a lo largo del mundo) está incluido en alguna figura de protección.
动物交通事故对于动物保护来说也是一个问题。在西班牙,死于交通事故的动物越来越多,而其中的一些动物是在国家保护动物范围内的。

Gran parte de las aves de pequeño tamaño y prácticamente todos los anfibios y reptiles del país se encuentran incluidos en el Listado de Especies Silvestres en Régimen de Protección Especial o en el Catálogo Español de Especies Amenazadas. Estamos perdiendo gran valor faunístico.
很大一部分的小型禽类以及几乎所有的两栖爬行动物都在特殊保护野生动物名单或者西班牙濒危动物名单中。我们其实正在造成巨大的动物群价值流失。

Aquellos lugares donde este problema es más frecuente son los que han tomado medidas más directas para su solución. Es el caso de Australia, por ejemplo, donde las poblaciones de marsupiales se ven muy afectadas por atropellos. Además de todas las señales de tráfico destinadas específicamente a tratar de frenar los atropellos, la población está muy sensibilizada con este problema gracias a programas de concienciación ambiental. Incluso existe un hospital para koalas donde se atiende a muchos de estos animales heridos por colisión.
这个问题发生最严重的地方也基本上都是采取了最直接解决办法的地方。例如,澳大利亚的情况就是这样,那里的有袋动物种群受到交通事故的严重影响。除了设有专门用于防止此类交通事故的交通标志外,通过一些提高环境意识的宣传,人们非常关注这方面的问题。甚至还有一家专门的考拉医院,为许多因碰撞受伤的动物提供护理。


(图源:YouTube@tuteorica)
En zonas de Latinoamérica y Asia donde la fauna silvestre se ve también muy afectada cuentan con medidas adaptadas a determinadas especies. Pasarelas arbóreas por medio de doseles de ramas y cuerdas para especies de monos y otros mamíferos son muy comunes en zonas cercanas a selvas y parques naturales.
在拉丁美洲和亚洲,野生动物也受到这类事故的严重影响,现在有针对特定物种的措施。在靠近森林和自然公园的地区,通过树枝和绳索为猴子和其他哺乳动物物种搭建树荫走道非常常见。

En España también existen medidas para controlar los atropellos de fauna, como pasos con barreras situados debajo de las grandes autovías y largas pantallas a lo largo del asfalto para evitar la colisión de aves.
在西班牙,我们还采取了一些措施来控制野生动物过马路的行为,例如在高速公路下设置路障,在沥青路上设置长屏障,防止鸟类相撞等等。

Sin embargo, deberíamos empezar además a sensibilizar a la población sobre la importancia de este tema, creando programas de concienciación ambiental y, muy importante, empezando por los más pequeños.
然而,我们还是应该开始提高人们对这一问题重要性的认识,开展提高环境意识的宣传活动,最重要的是,让每个人从小事开始。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。