El Barolo acaba de cumplir 99 años. El 7 de julio, con un concierto de la Sinfónica del Conservatorio Superior Manuel de Falla, se largó una serie de festejos, con miras a su centenario. Es que se trata de una joya originalísima del patrimonio porteño, emblema de la Avenida de Mayo. Y casi todo en ese palacio, diseñado para alquilar oficinas, maravilla. E intriga.
巴罗洛宫(El Palacio Barolo)自建成起已经99年了。7月7日,随着曼努埃尔·德·法拉高级音乐学院交响乐团举办的一场音乐会,阿根廷为庆祝其百年纪念日举行了一系列庆祝活动。巴罗洛宫被称为是布宜诺斯艾利斯遗产中一颗最为独特的宝石,是Avenida de Mayo(一个布宜诺斯艾利斯的旅游景点,五月大道)的标志性建筑。那座宫殿里几乎所有的东西,都是为了将办公室出租出去而设计的,这些设计令人惊奇并且十分耐人寻味。


(图源:Instagram@palaciobarolo)

El Barolo fue edificado entre 1919 y 1923 por encargo del empresario textil italiano Luis Barolo a su compatriota, el arquitecto Mario Palanti.
埃尔巴罗洛建于1919年至1923年间,由意大利纺织企业家路易斯·巴罗洛(Luis Barolo)委托他的老乡——建筑师马里奥·帕兰蒂(Mario Palanti)建造的。

Palanti se inspiró en el furor por las alturas del neogótico y en las curvas del templo indio Rajarani (siglo XI). Y usó mármoles de Carrara y el hormigón de los más modernos rascacielos del momento. De hecho, el Barolo fue el más alto del país y de América del Sur hasta 1936, cuando lo desplazó el Kavanagh (de 20 metros más, 120).
帕兰蒂的灵感来自他对新哥特式的高耸建筑形态和印度寺庙Rajarani(十一世纪)曲线的狂热之情。他使用了卡拉拉大理石(一种流行用于雕塑和建筑装饰的白色或蓝灰色大理石)和当时最现代的摩天大楼用的混凝土。事实上,巴罗洛宫曾经是该国和整个南美洲最高的建筑物,直到1936年,它被卡瓦纳(Kavanagh)取代(这个建筑比它高20多米,有120米高)。

Se cuenta que Palanti se basó, además, en la Divina Comedia. Que era miembro de la logia Fede Santa, vinculada a los templarios, igual que Barolo, y que quería un mausoleo para el Dante ante la inminencia de una Segunda Guerra Mundial. Y que dividió al Barolo en Infierno (planta baja), Purgatorio (pisos intermedios) y Paraíso (faro). “100 metros de alto tiene el edificio; 100 cantos, la Divina Comedia”, marcan en las visitas de Barolo Tours, en las que invitan a mirar las flores dibujadas en el piso cual “círculos de fuego” y los cuadrados blancos y negros, como “el bien y el mal, en clave masónica".
据说,帕兰蒂建造巴罗洛宫的灵感也来自于《神曲》(la Divina Comedia)。也是根据《神曲》建造的巴罗洛宫,他是与圣殿骑士有联系的Fede Santa的成员,就像巴罗洛一样,因为他想在第二次世界大战迫在眉睫之前为但丁建造一座陵墓,于是他将巴罗洛宫分为了地狱(一楼),净界(中间楼层)和天堂(灯塔)。“建筑物有100米高;而《神曲》正好有100首圣曲”,这奠定了巴罗洛宫之旅的参观路线,其中他们会向旅客展示设计师如何用地板上绘制的花朵来比喻“围成圈的篝火”,用黑白两色的方块来代表“共济会理念中的善与恶”。

Tanta simbología se atribuye al Barolo -que tiene un "hermano" uruguayo, el Salvo- que, para el experto Carlos Hilger, es el gran ejemplo local de “arquitectura esotérica de principios del siglo XX”.
巴罗洛宫具有如此多的象征意义——实际上它还在乌拉圭有一个“兄弟”,萨尔沃宫——以至于对建筑专家卡洛斯·希尔格(Carlos Hilger)来说,这里堪称是“20世纪内涵最深奥的建筑”的一个伟大范例。


(图源:Instagram@palaciobarolo)
El libro de visitas del edificio está lleno. Estuvo el arquitecto argentino César Pelli, autor de las Torres Petronas en Malasia (de 452 metros), y escribió: “Una maravilla que esto se construyera en Buenos Aires”.
该建筑的参观留言簿已经被填满了。阿根廷建筑师塞萨尔·佩利(César Pelli)是马来西亚双子塔(高达452米)的建造者,他写道:“这个在布宜诺斯艾利斯建造的宫殿真是一个奇迹。”

La influencia literaria no está documentada. Pero, de lo que no hay dudas, es de que el Barolo es imponente y misterioso, y que extraña y maravilla, como los grandes poemas.
巴罗洛宫因文学作品而获得灵感的事情并不为人所熟知。但是,毫无疑问,它是气势磅礴的,神秘的,它像伟大的诗歌一样神奇而美妙。

 

ref:

https://www.clarin.com/cultura/barolo-cemento-poesia-misterio_0_PKa7zVv6bh.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。