El 27 de junio de 2022 marcó un día de gran relevancia para el movimiento de la diversidad sexual y de género en España.
2022年的6月27日是标志着西班牙性别性向多样化人群运动取得重大进步的一天。

El Consejo de Ministros aprobó el lunes el "Anteproyecto de ley para la Igualdad real y efectiva de las personas trans y para la garantía de los derechos LGTBI", por lo que ahora ya se convirtió en proyecto de ley y pasa al Congreso de los Diputados para su discusión.
部长会议在这个星期一通过了《保障跨性别者真正有效的平等以及LGTBI权利法案草案》,现在已成为一项正式法案,并将提交供国会议员讨论。

El Ministerio de la Igualdad llevó al Consejo de Ministros el anteproyecto de la también llamada "ley trans LGTBI" por primera vez en junio de 2021. Un año después y en segunda vuelta, el Consejo aprobó el ahora proyecto de ley con modificaciones técnicas respecto al anteproyecto original, pero manteniendo "intactos los derechos fundamentales para las personas del colectivo LGTBI+", según la Federación Estatal de Lesbianas, Gais, Trans, Bisexuales, Intersexuales y más (FELGTBI+).
FELGTBI+联合会指出,社会平等部门在2021年6月时首次把LGBTI跨性别者法律的草案提交到国会。一年之后,也就是在第二轮的讨论中,国会通过了在草案基础上进行了修改的法案,仍然保留了“跨性别者的基本权力是完好无损的”这一点。

"Hoy es un día histórico para las personas LGTBI porque por fin el Consejo de Ministras aprueba la #LeyTransLGTBI. Una norma que hemos mejorado en los últimos meses y que aun será enriquecida cuando llegue al Congreso", escribió en Twitter Ángela Rodríguez Pam, secretaria de Estado de Igualdad y contra la Violencia de Género.
Ángela Rodríguez Pam,性别平等与反对性暴力委员会秘书长在推特上写道:“今天对于LGTBI群体来说是见证历史的一天,因为跨性别者法律终于通过了。在这项法案上交到国会的时候,我们在此前的几个月已经对其进行了优化,也会在未来不断的丰富完善这项法案。”


(图源:Twitter@Pam_Angela_)

En este contexto, te presentamos lo más importante sobre la "ley trans LGTBI" de España.
在这篇文章里,让我们为你介绍一下这部西班牙跨性别法律最重要的内容。



¿Qué es la "ley trans LGTBI"?
什么是跨性别法律?

Como lo dice su nombre completo, esta ley busca una igualdad real y efectiva para las personas trans, así como garantizar los derechos para la comunidad LGTBI+.
就如这个法律的名字一样,这是一部追求对跨性别者真实有效的平等,并保障LGTBI+群体权力的法律。

La FELGTIB+ menciona que España ha caído en materia de diversidad en los últimos años. Como ejemplo, menciona que actualmente, para un cambio registral de la identidad de género, son necesarios requisitos como "hormonación durante dos años, diagnóstico de disforia de género e informes médicos".
法律提到,西班牙在近几年里有关跨性别者的方方面面的待遇质量都下降了。比如说,如果想要更改身份证上的性别,则“需要提供激素治疗两年,以及性别焦虑症的诊断和医学报告”。

La ley pretende cambiar este panorama mediante uno de sus puntos más importantes (y más polémicos, como muestra el medio local El País), conocido como la autodeterminación de género.
法律想要通过几个最重要的角度(同时也是最受争议的角度)来改变这个现状,也就是性别的自我认同这一点。

 

Los puntos más importantes de la ley
法律中最重要的几点

Además de la autodeterminación de género, hay otros puntos importantes en la ley trans, que fueron expuestos por la Dirección General de Diversidad Sexual y Derechos LGTBI (que depende del Ministerio de la Igualdad) y por Rodríguez Pam.
除了性别的自我认同之外,该法律还有其他重要的几个地方,这些都是通过性别性向多样化及LGTBI+权利总局(平等部的下属机构)以及秘书长Rodríguez Pam给大家介绍。


(图源:Instagram@respetocanas)



Autodeterminación de género
性别的自我认同

De aprobarse la ley, este punto marca que ya no se necesitarán informes o pruebas para que una persona haga un cambio registral oficial de su identidad de género. De acuerdo con la Dirección General de Diversidad Sexual y Derechos, esto se podrá hacer "a través de un sistema de doble comparecencia, sin tutelas médicas ni judiciales".
在这项法律通过之后,人们就不需要提供医疗报告和证明才能改变身份证上的性别。根据权利总局的规定,现在只需要“通过双重出庭系统认证,不需要提供司法和医疗报告就可以改变了”。

Si la persona tiene 16 años, señala Rodríguez Pam, podrán comparecer y hacer el cambio por sí mismas, sin nadie más involucrado; si tiene entre 14 y 16, tendrá que ser asistida por sus tutores; y si tiene entre 12 y 14, se podrá hacer vía jurisdicción voluntaria.
Rodríguez Pam说:“如果申请者满16岁,他们可以自己出庭改变性别,不需要他人介入;但是如果申请人的年龄在14-16岁,那他将需要顾问的帮助;如果年龄在12-14岁之间,则需要通过获取自愿管理权来更改性别。”

Asimismo, la Dirección señala que con este punto se garantizan los derechos de las personas extranjeras para cambiar documentos expedidos en España si es que en su país no pueden hacerlo.
与此同时,权利总局表示这一条也同样适用于国外的人员,如果他们自己的国家无法办理,可以在西班牙更新过期了的文件。

 

Despatologización de las personas trans
跨性别者的去病态化

Con este punto, legalmente se garantizaría que nunca más en España se le considere enferma a una persona trans.
关于这一点,法律上保障了跨性别者在西班牙不会被认为是一种病态。

Además, tiene relación con el punto anterior, pues nunca se volvería a pedir un diagnóstico médico para el cambio oficial de la identidad de género.
而且和上一点也有联系,如今法律不会再要求任何人为了更改性别而出示医疗诊断报告。


(图源:Instagram@lasafoteca)

Derecho a la filiación de hijos e hijas de parejas de mujeres
女性 伴侣子女的亲子关系权

Con la ley aprobada, "se equiparan las parejas de mujeres a las parejas heterosexuales en cuanto al derecho de filiación de su descendencia", indica la Dirección.
这项法律规定,女性 伴侣拥有的子女亲子关系权将会和异性恋夫妇拥有的权力一模一样。

En otras palabras, las mujeres lesbianas o bisexuales ya no tendrán que casarse para tener hijos o hijas con su pareja. "Se nos reconoce nuestro derecho a formar una familia al igual que a las parejas heterosexuales", explica Rodríguez Pam.
换句话说就是,蕾丝伴侣或者双性恋夫妇不需要结婚之后才能拥有自己的孩子。Rodríguez Pam解释说,新法律承认了我们和异性恋夫妇一样拥有相同的组建家庭的权力。


Prohibición de las terapias de conversión
禁止转换疗法

Las terapias de conversión (es decir, los procesos falsos que buscan cambiar la orientación sexual de una persona) quedarían completamente erradicados, sin importar que exista el consentimiento de las personas interesadas.
转换疗法(即设法改变一个人性取向的虚假过程)将被彻底根除,无论有关人员是否同意。

Dichas terapias "serán consideradas una infracción muy grave en la nueva ley, como lo será denegarle el acceso a una pareja LGTBI a una vivienda o difundir en los centros educativos materiales discriminatorios contra las personas LGTBI", menciona Rodríguez Pam.
Rodríguez Pam说,在新法律中,这种治疗“将被视为非常严重的违法行为,例如拒绝LGTBI夫妇获得房产,或在教育机构传播歧视LGTBI人士的材料。”


Derechos de las personas intersexuales
双性人的权力

Con la ley aprobada, quedarían prohibidas las cirugías de modificación genital a personas intersexuales hasta los 12 años. Se podrían llevar a cabo antes, pero solo si son completamente necesarias (por ejemplo, por motivos de salud).
根据这项法律,禁止对12岁以下的儿童进行生殖器改造手术。这些手术可以在更早的时候进行,但前提是它们是完全必要的(例如,出于健康原因)。


Estrategia LGTBI y estrategia trans
LGBTI和跨性别者战略

La Dirección menciona que con este punto se busca establecer "dos estrategias cuatrienales para el impulso, desarrollo y coordinación de las políticas LGTBI".
该局指出,在这一点上,新法律要求制定“两项四年战略,以促进、发展和协调LGTBI群体的相关政策”。

Esto se hará en coordinación con las comunidades autónomas de España. Las estrategias pretenden atender las discriminaciones múltiples en contra de la comunidad de la diversidad.
这将交与西班牙的各自治区进行协调,这些战略旨在解决对多样性社区的多重歧视问题。

 


(图源:Instagram@lasafoteca)

Educación en diversidad e inserción sociolaboral de las pexibanrsonas trans
多元化性教育和将跨性别者纳入社会劳动力市场

Si se aprueba el proyecto, la ley garantizará que en los diversos niveles educativos haya contenidos sobre diversidad sexoafectiva y sobre diversidad familiar. Esto no solo será para estudiantes, sino que también se incluiría en los temarios de acceso para docentes.
如果能够通过,该法案将确保各级教育系统都包含关于性别多样性和家庭多样性的内容。这不仅适用于学生,而且也将列入教师的培训议程。

Se busca promover medidas para la inclusión de las personas trans en el mercado laboral, así como fomentar medidas antidiscriminatorias en la negociación de contratos colectivos.
其目的是促进将跨性别者纳入劳动力市场的措施,并鼓励在集体合同谈判中采取反歧视措施。

"Se incluyen medidas de acción positiva que favorezcan la inclusión de las personas trans en el mercado laboral y las y los menores trans tendrán derecho a que en el centro educativo se respete su sexo sentido", agrega Rodríguez Pam.
Rodríguez Pam表示:“这项法律包括有利于将变性人纳入劳动力市场的积极行动措施,此外,未成年变性群体也有权在教育机构获得对他们性别的尊重。”

 

Atención sanitaria integral de las personas trans
跨性别者的医疗保障

Los servicios sanitarios tendrán una nueva dimensión de inclusión y respeto a la diversidad para ofrecer una atención completamente integral y de calidad.
医疗服务将会开启一个新的层面,包含并尊重性别多样性,为跨性别者提供全面的高质量的保障。

"La atención sanitaria a las personas trans se realizará conforme a los principios de no patologización, autonomía, codecisión y consentimiento informado, no discriminación, asistencia integral, calidad, especialización, proximidad y no segregación", explica la Dirección.
权利总局解释说:“对变性人的医疗保健应遵循去病理化、自主性、共同决定和知情同意、不歧视、全面护理、高质量、专业化、亲民和非隔离的原则。”


¿A cuánto ascienden las multas por infringir la ley?
违法这项法律的罚款将会是多少?

El anteproyecto original no tuvo cambios en lo referente a las multas por infringir la ley.
在草案里对于罚款的说法和之前相比没有变化。

Las infracciones se dividen en leves, graves y muy graves: las primeras podrían traer consigo una multa de 200 a 2.000 euros; las segundas, multas de 2.001 a 10.000 euros; y las terceras, multas de 10.001 a 150.000 euros.
侵权行为分为轻微、严重和非常严重几个等级:前者可能导致200至2000欧元的罚款;第二等级将会面临罚款200至1万欧元;第三等级将会面临罚款1万至1万5千欧元。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。