España tiene oficialmente nueva ganadora en el certamen Miss World Spain 2022. Paula Pérez Sánchez, representante de Castellón, se ha coronado como la mujer más bella de España durante la gala celebrada este sábado. De la misma forma que el viernes con la gala de Míster World Spain 2022, el certamen se celebró en la localidad barcelonesa de Pineda de Mar. La joven ganadora se impuso a Andrea Franco, representante de Las Palmas, quien logró ser Primera Dama, mientras que María José García, de Málaga, fue elegida como la Segunda Dama.
在2022年西班牙世界小姐选美比赛中,新的优胜者正式出炉。代表卡斯特利翁(Castellón)的保拉·佩雷斯·桑切斯(Paula Pérez Sánchez)在本周六(6月18日)举行的晚会上被加冕为西班牙最美丽的女性。和周五的2022西班牙世界先生大赛的模式一样,这个仪式在巴塞罗那的Pineda de Mar镇举行。这位年轻的获胜者击败了拉斯帕尔马斯(Las Palmas)的代表安德烈亚·佛朗哥(Andrea Franco),她最终获得了第一荣誉小姐(Primera Dama,在冠军之下)的称号,而来自马拉加(Málaga)的玛丽亚·何塞·加西亚(María José García)被选为第二荣誉小姐。


(图源:Instagram@missworldspain)
Paula Pérez tiene 26 años y es Licenciada en medicina y cirugía. Todo un ejemplo, ya no solo por su belleza, sino por su inteligencia. Actualmente, trabaja como médico residente, una faceta que combina con su trayectoria de modelo, a la que se dedica de lleno. Al final, tanto trabajo ha merecido la pena. Entre sus principales aficiones figura el espectáculo. A la nueva mujer más guapa del país le gusta el baile, la actuación y la pintura. También le encanta cantar y tocar el piano.
Paula Pérez今年26岁,拥有医学和外科医生学位。她是一个完美的榜样,不仅因为她的美丽,而且因为她的智慧。目前,她是一名住院医生,她对自己的职业和模特生涯给予全身心的投入。最终,她所有的辛苦都是值得的。她的主要爱好之一是表演。作为这个国家新的最美丽的女人,她喜欢跳舞,表演和绘画。她还喜欢唱歌和弹钢琴。

Durante su coronación, la nueva Miss World Spain no pudo reprimir las lágrimas. Al escuchar al jurado, sus ojos se tornaban cristalinos de la emoción. Tampoco pudo contener las lágrimas al posar con los miembros de su familia que han estado arropándola durante la gala, animándola en cada paso que ella daba.  Se define a sí misma como una mujer bondadosa, educada y disciplinada.
在她的加冕典礼上,这位新的西班牙世界小姐情不自禁地落泪。当听到陪审团的讲话时,她的眼眶再次因激动而充满泪水。当她与家人合影时,她也无法忍住眼泪,这些家人在晚会期间一直陪伴着她,在她迈出的每一步上都为她加油打气。她将自己定义为一个善良,礼貌且自律的女人。 

Pero no todo es el exterior. Paula es además una joven comprometida que colabora con la Fundación Pequeño Deseo. "De la mano de psicólogos y expertos de la salud descubrimos cuáles son los sueños o ilusiones de niños con enfermedades graves o terminales", contaba, demostrando que para ser Miss no solo hay que ser bella, sino también ser bondadosa.
她取得的这些成绩并非只因为外表。Paula也是一位坚定的年轻女性,她曾与Pequeño Deseo基金会合作。她说“从心理学家和健康专家的手中,我们知道了患有严重或绝症的儿童的梦想和期待是什么,”这表明要想成为世界小姐,不仅要美丽,还要善良。


(图源:Instagram@missworldspain)
Paula Pérez Sánchez se impuso durante una gala reñida, en la que había concursantes muy buenas que se lo pusieron difícil. La castellonense se enfrentó con seguridad a las pruebas de talento y deporte, entre otras, aunque fueron su belleza, su carisma y su saber estar las cualidades que cautivaron al jurado. Coge el testigo de bellas mujeres de nuestro país, que también han sido coronadas en el certamen más antiguo del mundo en esta disciplina, con más de setenta años de historia.
保拉·佩雷斯·桑切斯(Paula Pérez Sánchez)认为,在这场紧张的大赛中获胜是很困难的,因为这其中并不乏优秀的参赛者。可以肯定的是,这位来自卡斯特利翁的女士自信沉稳地面对着对天赋以及运动等方面的挑战,尽管她的美貌,她的魅力和她的专业知识已经吸引了陪审团。这一点已经被无数美丽女性而证实,她们也曾在这个世界最古老的比赛中加冕,它已经有超过70年的历史了。

Otras concursantes destacadas de este certamen son Carmen Cervera (la Baronesa Thyssen y dama de honor en 1961), Bárbara Rey (semifinalista en Miss Mundo 1971), Lorena Bernal (finalista en 1999), Carla Barber (finalista en 2011) o la catalana Mireia Lalaguna, quien fue la única española en ganar Miss Mundo representando a España.
本次比赛的其他杰出参赛者有Carmen Cervera(蒂森男爵夫人,也是1961年的荣誉小姐),Bárbara Rey(1971年世界小姐半决赛选手),Lorena Bernal(1999年决赛选手),Carla Barber(2011年决赛选手)或加泰罗尼亚的Mireia Lalaguna,她是唯一一个曾代表西班牙赢得世界小姐冠军的人(2015年)。


(图源:Instagram@tgpc_official)
El viernes se celebraba el certamen de Míster International Spain en la misma localidad. El elegido fue el murciano Daniel Lorente Alonso. El joven, de 20 años, es estudiante de segundo curso de Ingeniería Mecánica. Se define a sí mismo como un chico disciplinado, constante y responsable. Entre sus aficiones figuran el deporte, concretamente la Fórmula 1, y viajar. Iván Cardell, el representante de Iles Ballears, se convirtió en el primer finalista, mientras que el segundo fue Borja Atanes, candidato de Ourense. La elección también estuvo realmente reñida.
周五(6月17日),西班牙国际先生的比赛在同一城镇举行。优胜者是穆尔西亚人丹尼尔·洛伦特·阿隆索(Daniel Lorente Alonso)。这位20岁的年轻人是机械工程专业的二年级学生。他将自己定义为一个自律,意志坚定的和负责任的男孩。他的爱好是运动,尤其是F1(一级方程式赛车)和旅行。来自Iles Ballears的代表Iván Cardell成为第一名决赛选手,而第二名是代表Ourense的Borja Atanes。这场比赛的氛围也十分紧张。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。