Una chica de 19 años adoptó a un perro de cinco meses de edad y desde el primer momento tenía claro cuál sería el nombre de su nueva mascota: Milo. Este era el nombre de su hermano que había fallecido hace unos años y con el que había hablado que el día que tuvieran hijos cada uno le pondría el nombre del otro.
一名19岁的女孩收养了一只五个月大的小狗,从收养那一刻起她就给这只宠物取好了名字:米洛(Milo)。这是她几年前去世的哥哥的名字。他曾和哥哥约定,将来如果他们各自有孩子的那天,每个人都用对方的名字给孩子取名。

Sin embargo, desde el primer momento que vio los ojitos de su perro, le recordó mucho a los de su hermano y decidió usar el mismo nombre (e incluso planea darle el mismo nombre si tiene algún hijo).
然而,从她看这只小狗的第一眼,就想到了她的哥哥,并决定用哥哥的名字给它命名(如果她有孩子,甚至计划取同样的名字)



"La amiga ladrona"
“小偷朋友”

Lo que esta chica no podía imaginar es que elegir el nombre de su hermano para su mascota le causaría una enorme pelea con su amiga Jessie y que además se volvería viral. El motivo era que Jessie también había elegido el mismo nombre para su futuro bebé a pesar de ser consciente de lo que significaba para su amiga y que, según refleja el diario Mirror, "nunca había mostrado demasiado interés en él".
让这位女孩没有想到的是,用她哥哥名字给这只宠物命名居然引发了和她朋友杰西(Jessie)的激烈争辩。原因是杰西也想给她未来的孩子取同样的名字。尽管她知道这对她朋友意味着什么。而且据《每日镜报》(el diario Mirror)报道,“她之前从未对这个名字表现出太大的兴趣”。

En el momento que Jessie supo que un perro tendría el mismo nombre que su bebé le dijo a su amiga: "Voy a llamar a mi hijo Milo. No puedes nombrar a tu perro así. No quiero que mi bebé se llame como un perro". Pero la dueña del perro ya había comprado collares y otros accesorios con el nombre de Milo e incluso buscó opiniones en internet para ver si estaba equivocada por "robar el nombre del perro".
当杰西得知她朋友的宠物狗名字和她孩子一样时,就告诉她朋友:“我的儿子未来将取名叫米洛,我不希望我的孩子和狗同名。”但是小狗的女主人已经购买了印有米洛名字的项圈和其他小配件。她甚至在互联网上搜寻相关评论信息,想要知道她的朋友“偷取狗的名字”是不是不对的。


Y continuó el relato: "Le dije que ella sabía que me encantaba el nombre. De todos modos, nunca te gustó. Y ella dijo que 'el nombre de un bebé era más importante que el nombre de un animal tonto'". “Me dijo que ella y su novio ya habían comprado remeras con el nombre y ya se lo habían contado a sus familias", agregó.
她继续说:“我跟杰西说过,她知道我喜欢这个名字,无论如何,之前也从来没见你喜欢过它啊。”杰西则认为“小孩的名字比愚蠢的动物重要的多”。而且还表示:“她和她男朋友已经买了印有名字的T恤,并且已经告诉了他们的家人。”



Debate en Reddit
Reddit网站上的争论

Los usuarios de Reddit (un sitio web de noticias donde los usuarios pueden añadir textos, imágenes, videos o enlaces y pueden votar a favor o en contra del contenido) debatieron sobre la situación entre ambas amigas. La chica afirmaba que le estaba gritando "que lo cambie y que no le importaba que fuera el nombre de mi hermano. Ella lo quería y yo no retrocedí. Terminó llamando a su novio para que fuera a buscarla", admitió.
这一事件在Reddit(一个新闻网站,用户可以在网站上传文本,图像,视频或链接,并且可以投票支持或反对内容)上引发了激烈的讨论。这位女孩确认她朋友叫喊着对自己说“让我改掉这个名字,她并不在意这是不是我哥哥的名字,就是想要给孩子起这个名。但我没有让步。杰西最后打电话给男友,让他来接自己”。

Un tiempo después la madre de Jessie la llamó para decirle que "es solo un perro al que no tengo que estar tan apegada". Y resaltó que Jessie estaba "realmente molesta porque ahora no podrá usar el nombre".
过了一会儿,杰西的母亲打电话给她,劝她说“这只是一只狗,不需要如此在意吧”。同时她也强调,杰西“真的很困扰,因为现在她不能使用这个名字了。”


"Le dije a su madre que se llamaba así por mi hermano. Y que su hija podía hacer lo que quiera, que no me importaba. Algunos otros en su familia dicen que soy un idiota por robar el nombre y que ella había estado hablando de eso durante meses".
女孩说:“我回复杰西的母亲,这是以我哥哥的名字命名的。她的女儿可以给孩子取任何名字,我并不在意。但她的一些家人说我是偷了她名字的白痴,而且已经说了好几个月了”。

Entre los comentarios destacaron los usuarios que intentaron usar el tono irónico para minimizar esta pelea:"Puedes usar el nombre y ella también. El perro y el bebé no estarán en la misma clase ni nada. ¡Ni siquiera dejan que los bebés entren en la perrera!"
网站的评论中,有些用户试图用戏谑的语气缓和这种争论:“你们都可以使用这个名字。狗和小孩又不会在同一个班上出现,也不会同时出现在任何地方,它们甚至不会让小孩进狗窝!”

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。