夏天如期而至,作为旅游资源丰富的西班牙,有不少目的地可以选择:在博物馆中接受知识和艺术的熏陶,到海滩享受日光浴和水上项目,或者去一个绝对凉快的小镇——加泰罗尼亚Conca de Barberá地区的El Fonoll镇。说这里绝对凉快,是因为里面的人基本上都是一丝不挂。


(图源:Twitter)

没错,这个小镇之所以独特是因为来到这里的人要遵循一些首要规则:脱掉衣服、未经允许不得拍照、并且包容他人的政治宗教信仰。El Fonoll堪称是西班牙第一个裸体主义小镇,每个夏天都吸引了许多游客前来游玩参观。当然,这里并非一开始就是如此“原始”,它的这份独特来源于Emili Vives,他是一位自然主义者。


(图源:)

Y es que cuando este naturista llegó a El Fonoll a finales del 1995 la villa era más que una localidad, unas ruinas de lo que históricamente había sido. En 1350 este pueblo había quedado despoblado a raíz de un brote de peste negra. Tras varios siglos, y a pesar de que a duras penas se había podido recuperar del abandono de gente de aquel entonces, la Guerra Civil se encargó de aniquilar cualquier atisbo de humanidad que quedara en El Fonoll. Fue así, desolado y sin un habitante, como Emili Vives decidió emprender una tarea algo compleja: revivir al pueblo y convertirlo en naturista, el primero hasta entonces conocido en España.
这位自然主义者第一次涉足这片土地正是在1995年末,与其说它是一个小镇,在他抵达时看到的这个地方简直像一片历史遗迹的废墟。1350年,这个小镇经历了一次自然灾害,从此变得荒无人烟。几个世纪过后,人们还没能从那时的灾害中走出来,西班牙内战又消灭了在El Fonoll小镇的所有人类痕迹。因此,在看到这个荒无人烟的荒凉小镇时,Emili Vives就决定开始进行一项复杂的任务:使El Fonoll小镇重生,并将它转变成一个自然主义小镇,也成为了当时西班牙第一个为人所知的自然主义小镇。



(图源:YouTube@Paolo Benussi)

Ahora, el municipio cuenta ya con una tienda, una biblioteca con más de 20.000 volúmenes, un parque, moneda propia (el coel), acuñada con energía solar, una piscina, sauna, sala de cine y un albergue con 32 camas, entre otras cosas. Todo ello tras remar contra un mar de adversidades burocráticas procedentes de la Generalitat y del Ayuntamiento de Pasanant. 
如今,这个小镇已经拥有了一个商店、一座有2万多本书的图书馆、一个公园、自己的货币(coel)、太阳能供电、一个游泳池、桑拿浴室和一间拥有32个床位的旅馆(之后也出现了更多民宿),还有其他各种设施。所有这些都是在克服了巴塞罗那政府和帕萨南特当地议会的重重官僚主义困境之后实现的。



(图源:)
Aunque en El Fonoll viven únicamente una docena de habitantes todo el año que pagan un pequeño alquiler de entre seis y nueve euros al día, es en verano cuando el pueblo llega al centenar de personas. ¿Cuál es el requisito para parar unas vacaciones en El Fonoll? Integrarse y vivir en armonía con la naturaleza y llevar una vida sana –no beber ni fumar e ingerir comida vegetariana-. Además, y si la climatología lo permite –que en verano suele hacerlo- es obligatorio ir, tal como afirma la misma web de El Fonoll, en desnudez integral.
虽然这个小镇全年只有10几个居民,并且每一户居民每天只需要支付6-9欧元的少量租金,但在夏季,这里的人流量就会暴增,达到100多人。在El Fonoll小镇度假有什么要求呢?在这里,你只需要充分享受自然,做到与自然融为一体,并过着健康的生活——这里禁止喝酒,当然也不能够吸烟,并且每天吃素食。另外,如果天气允许(一般是在夏天),就像El Fonoll小镇官网上强调的那样,你必须全裸才能进入该小镇。


(图源:)
在这个充满自然气息的小镇里,人们仿佛能够断开一切外界的烦扰,生活在世外桃源。该镇一共可以容纳130名居民居住,来到这里的人非常多样,从20多岁的Instagram网红到80岁的退休人员,都不约而同地享受着远离喧嚣的生活。


(图源:)

Es el caso de un hombre en la sesentena, que no quiso revelar su identidad y que suma ya siete años consecutivos viniendo a pasar sus vacaciones estivales. Asegura que en El Fonoll, donde va a estar dos semanas, encuentra un lugar para desconectar completamente del día a día. «Aquí la gente viene a eso y yo suelo hacerlo una o dos veces al año», afirma, recién llegado de San Sebastián. Allí, en la playa, fue donde descubrió el nudismo y se aficionó, lo que le ha llevado a descubrir El Fonoll.
一位不愿意透露姓名的60多岁大爷表示,他已经连续七年来到这里度过他的暑假了。他将在El Fonoll呆上两个星期,并表示在这里能够完全摆脱之前的日常生活。“人们大多都是因为想要逃离日常生活而来的,我一般一年会来一次或两次,”他说,并表示自己才从San Sebastián过来。在那边的海滩上,他第一次接触到了裸体主义,并就此爱上了这种理念,也是因此而发现了El Fonoll这个地方。


(图源:)
Un caso idéntico al de una pareja recién jubilada también muy apegada a la práctica del nudismo. Ellos llevan ya 17 años visitándolo, aunque en esta ocasión solo pasarán una noche. Eso sí, al llegar al pueblo en coche ya lo hacen desnudos. La mayoría, sin embargo, siempre se adentran vestidos.
另外还有一对刚刚退休的夫妇,也是相似的想法。他们已经持续拜访这个小镇17年了,虽然每次他们只会在这里呆一个晚上。是的,他们每次都是光着身子开着车在夜晚来到这里,而另外的大部分人一般在进入的时候会穿着衣服,进入小镇后再开始实行裸体主义。


(图源:)

当然,也有许多人是长期居住在这里的,并且他们还表示实行裸体主义久了,在冬天零下七八度的温度不穿衣服也不会感觉冷。(En El Fonoll no hay ropa ni en invierno, cuando las temperaturas pueden alcanzar los siete u ocho grados bajo cero.)甚至他们还表示:穿着衣服是一种阻碍。

在这里,虽然没有城市生活中随处可见的娱乐设施,崇尚自然的人们并不会感到无聊,因为这里还有图书馆、电影院,你也可以和亲朋好友蒸桑拿、游泳、露营,度过非常充实的生活。一个曾经到El Fonoll小镇体验生活的记者的感受是:在诗一般的田园景色的包围中,你可以忘记一切喧嚣,享受在城市中找不到的片刻宁静。


(图源:Twitter)

当然,在这里住民宿也是需要花钱的,一晚上大概50欧左右。如果你愿意报名当志愿者,也可以抵消一部分住宿费。

“Este no es un proyecto económico, es un proyecto de vida. No lo hemos hecho para ganar dinero, sino para ser felices en este ambiente naturista. Lo que más me ha enriquecido es la cantidad de amigos que hemos hecho, que nos quieren, nos hacen sentir arropados y bien”. El Fonoll es una comunidad donde mimetizarse con la naturaleza.
创始人表示:“这并不是一个经济项目,而是一个生活项目。我们这样做并不是为了赚钱,而是为了大家都能在这个自然主义的环境中感到开心。最让我感到充实的是我们结交到的那些朋友们,我们相亲相爱,并让彼此感到安全和美好。”El Fonoll是一个与大自然融为一体的大家庭。

 

ref:

http:///index.php?es


GL19651315/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。