相信关注西班牙王室的小伙伴,一定对王后和两位小公主的惊艳穿搭如数家珍了。但是同样作为高颜值的男性成员,国王菲利佩六世(Felipe VI)的穿衣风格却很少被人提及,实际上,菲利佩六世曾在2021年被英国杂志《尚流》(Tatler)评为“世界上最会穿的国王之一”。


(图源:diariodesevilla.es)

La publicación considera que “el rey Felipe de España es una figura elegante del escenario mundial. A este hombre de 53 años le gusta la sastrería tradicional, pero se siente como en casa con looks más relajados, con una predilección particular por los trajes de lino, perfectos para ese sol español”. 
《尚流》杂志认为“西班牙国王菲利佩是世界舞台上的一个优雅人物。这位53岁的男士喜欢传统的定制成衣,但也喜欢穿更休闲的衣服,并且特别偏爱亚麻西装,这非常适合西班牙的阳光。”

(图源:Instagram@sm_felipevi)

La corona está cambiando. A su deseo de dar transparencia a la institución y mayor cercanía de sus miembros a los ciudadanos, se suma ahora una apuesta personal del rey Felipe VI que ha incorporado a su armario un nuevo código de vestimenta más casual.
王室正在有所改变。为了让这一机构更加透明、让王室成员更接近大众,国王菲利佩六世现在还加上了一个个人的举措,即在他的衣柜里增添了一种新的、更加休闲的着装风格。

(图源:Instagram@sm_felipevi)

Aunque no ha abandonado el estilo sobrio y discreto que siempre le ha caracterizado, especialmente cuando tiene que asistir a actos protocolarios, desde hace algún tiempo es habitual ver al monarca con ropa más casual entre las que incluye vaqueros, chaquetas de sport, camisas estampadas y deportivas, pero sin dejar de lado su elegancia discreta cuando no lleva trajes sastre o uniforme militar.
虽然国王没有放弃一直以来的低调和稳重的风格——特别是出席礼仪活动的时候——但一段时间以来,人们经常看到国王身穿更休闲的服装,包括牛仔裤、运动夹克、印花衬衫和运动鞋,但即使是不穿量身定做的西装或军装,国王也没有抛开他低调的优雅风格。

西班牙国王的日常穿衣都包含哪些元素呢?一起和小编看一看国王的经典休闲穿搭吧!

Las camisas
衬衫

Las camisas son una de las prendas en las que el rey es capaz de correr más riesgos. En verano es fácil verle con camisas de lino en tonos pastel, que combina con pantalones chinos y vaqueros tanto azules como blancos.
衬衫是对国王而言最为稳妥不会出错的服装之一。在夏天,人们经常看到他穿着浅色调的亚麻衬衫,搭配蓝色和白色的卡其裤和牛仔裤。

(图源:Instagram@sm_felipevi)

Las camisas estampadas son otra de sus piezas favoritas. Suele apostar por las rayas, pero en ocasiones se atreve con modelos diferentes entre los que se incluyen flores, lunares o estrellas de tamaño diminuto.
印花衬衫是另一种国王喜欢的单品。他虽然常穿条纹衬衫,但有时也敢于尝试带有小花、小圆点或小星星的不同款式。


(图源:Instagram@sm_felipevi)

También es un habitual de las guayaberas, un modelo de camisa confeccionada en lino o hilo, de corte recto y con bolsillos de parche, que se lleva suelta por encima del pantalón. Aunque en algunos países forma parte del uniforme protocolario, aquí se ha convertido en parte del armario veraniego masculino.
国王也经常会穿古巴传统衬衫guayaberas(又名尤卡坦衬衫),这是一种亚麻布或棉麻制的衬衫,垂直剪裁,带有贴袋,可以宽松地垂在裤子上。尽管在部分国家是正式的礼节性服装,但这一衬衫在西班牙已经加入了男士们的夏季衣橱。


(图源:Instagram@sm_felipevi)

 

Las chaquetas
外套

Las chaquetas de sport son otro de los básicos en el armario casual del rey, que utiliza con camisas y pantalones de todo tipo, de los vaqueros y los chinos, a los de lana fría. Entre sus modelos favoritos están los de cuadros y los de mil rayas, así como las confeccionadas en tejido príncipe de gales y ojo de perdiz.
运动风格的西装外套是国王休闲衣橱里的另一件主打单品,他用外套来搭配各种衬衫和从牛仔裤、卡其裤到冷羊毛裤(对粗纺羊毛进行精梳编织,提高透气性和触肤感)等各种裤子。国王喜欢的款式包括格纹、条纹,以及威尔士亲王格和鸟眼格纹。

(图源:Instagram@sm_felipevi)


(图源:Instagram@esp_reyes)


Calzado casual
休闲鞋

El calzado que elige el rey cuando actúa fuera del protocolo incluye algunos clásicos como los mocasines -con antifaz, con borlas o con estribos-, los derby y los de cordones, pero también otro tipo de calzado más informal como los náuticos, las abarcas y las zapatillas deportivas, aunque estos últimos los reserva exclusivamente para sus vacaciones.
国王在非正式场合会选择的鞋子包括一些经典的款式,比如全包的、带流苏和小铁环的软皮鞋、德比鞋和系带鞋。但也包括其他更休闲的鞋子,如航海鞋、凉鞋和运动鞋,尽管后面这些他在度假时才会穿。


(图源:Instagram@sm_felipevi)


(图源:elespanol.com)


Los complementos
配饰

Pocos complementos, pero bien elegidos. Esa es la consigna que sigue el rey en cuanto a los accesorios, reduciendo sus caprichos a tres básicos: los cinturones, los relojes y las gafas de sol.
“配饰少而精”是国王选择配饰时的座右铭,他将自己的穿搭小巧思减少为三个基础单品:皮带、手表和太阳镜。

Fuera de la etiqueta, suele elegir cinturones de cuero o modelos en los que se combina la piel con otro tejido y es en estos casos donde asoma su parte más atrevida con modelos en los que el color se convierte en uno de los grandes protagonistas.
在正式场合之外,国王通常会选择皮制腰带或者将皮革与另一种织物结合的款式,在这种情况下,国王展示了自己最大胆的一面,颜色成为了这款皮带上最抢眼的主角之一。


腰带是皮革加编织花纹的款式
(图源:Instagram@sm_felipevi)

Los relojes merecen un capítulo aparte porque parece ser una pasión que el rey Felipe VI ha heredado de su padre y que, del mismo modo que el rey emérito, lleva siempre colocado en la mano derecha. Uno de sus favoritos es un Breitling deportivo de algo más de 4.000 euros que se suma a su nada despreciable colección en la que también hay piezas de Cartier y Omega.
手表其实值得单独写一章,因为手表似乎是国王菲利佩六世从他父亲那里继承的一种激情,就像前国王一样,菲利佩六世总是把手表戴在右手上。在国王丰富的藏品中,他的最爱之一是一款价值超过4000欧元的百年灵(Breitling,瑞士顶级腕表品牌)运动腕表,此外他还收藏了卡地亚和欧米茄的手表。

(图源:Instagram@sm_felipevi)

Las gafas de sol son otro de sus complementos favoritos. Cuenta con una colección en la que no faltan varios modelos de Ray-Ban, entre otros el clásico Wayfarer, pero también de Persol, Bollé o de la firma mallorquina Errrebé.
太阳镜是另一种国王喜欢的配饰。他收藏了几款雷朋(Ray-Ban)的太阳镜,其中包括经典的徒步旅行者款式;还有来自珀尔索尔(Persol)、Bollé和来自马略卡的Errrebé等品牌的太阳镜。

(图源:Instagram@sm_felipevi)

看过了这么多亲民休闲风的穿搭,我们再来回顾一下西班牙国王在正式场合中的帅气正装吧!
最常见的就是高级订制、剪裁合身的西装:

(图源:Instagram@king.felipe.vi)

(图源:Instagram@sm_felipevi)

在阅兵仪式等重要场合中,国王也会身着军装:

(图源:Instagram@sm_felipevi)

会见英国女王的时候更是要穿上带有王室传统纹样的服装,这应该是国外活动中最正式的服装样式了:

(图源:Instagram@king.felipe.vi)

当然还有国王人生中的重要时刻:大婚和登基仪式,这两个场合的服饰基本相同,是国内各类场合中最为正式的款式。

(图源:Twitter@hola)

(图源:casareal.es)

这样看下来,国王的衣服种类也一点也不少,不愧是最会穿搭的国王。看过了这么多套look,小伙伴们pick哪一套呢?


 

ref:

https://www.divinity.es/moda/20220528/felipe-vi-zapatillas-gafas-casual-camisa_18_06549200.html
https://www.diariodesevilla.es/gente/rey-felipe-tatler-mejor-vestidos_0_1627939398.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。