La Guardia Civil ha detenido a 13 personas como presuntas autoras de numerosas estafas amorosas, realizadas a través de internet, que sufrieron varias personas de localidades de Huelva, Madrid, Barcelona, Valencia, Alicante, Oviedo y País Vasco.
最近西班牙国民警卫队逮捕了13名嫌疑犯,他们被指控通过网络进行感情诈骗。受害人遍及西班牙各地,包括韦尔瓦(Huelva)、马德里(Madrid)、巴塞罗那(Barcelona)、瓦伦西亚(Valencia)、阿利坎特(Alicante)、奥维耶多(Oviedo)和巴斯克地区(País Vasco)等。

Se trata, como ha informado la Guardia Civil en un comunicado, de la operación "Loverboy", en la que todos los detenidos son de origen nigeriano y la mayoría residentes en España, con conexiones en otros países como Italia, Reino Unido y Nigeria.
据国民警卫队在一份声明中报告,这次代号为“爱人男孩”(Loverboy)的逮捕行动中被捕的犯罪嫌疑人大多是尼日利亚裔西班牙人,其他还有来自意大利、英国和尼日利亚等的人。


(图源:YouTube@El Debate)
La operación se inició en junio de 2021, cuando una de las víctimas puso en conocimiento de la Guardia Civil que había sido estafada a través de internet durante meses, ya que los autores se habían ganado su confianza para posteriormente simular situaciones de riesgo y necesidad, consiguiendo de esta manera que realizara transferencias bancarias, llegando en algunos de los casos a importes superiores a los 34.000 euros.
“爱人男孩”逮捕行动开始于2021年6月,当时一位受害者向国民警察局报警,称她已经在网上被欺骗很多次。感情诈骗分子博取了她的信任,随后便假装自己面临危机,提出需求。诈骗分子通过这种方式诱骗受害者进行银行转账,一次汇款金额有时甚至超过3万4千欧元。

Durante el desarrollo de la investigación la Guardia Civil detectó a nueve víctimas de nacionalidad española, muchas de las cuales estaban siendo estafadas en esos momentos, por lo que fueron alertadas e informadas por los agentes, que les recomendaron que acudieran lo antes posible a presentar denuncia.
在侦查过程中,国民警卫队发现了9名西班牙的受害者。他们很多人在当时已经遭受诈骗,因此警察提醒他们尽快报案。

También se localizaron tres víctimas más fuera del territorio español, siendo estas de nacionalidad china, polaca y francesa.
此外还有三名西班牙本土以外的受害者,分别来自中国、波兰和法国。

Los estafadores habrían logrado cometer estafas por valor superior a 250.000 euros, invirtiendo gran parte del dinero obtenido en la compra de criptomonedas en diferentes plataformas extranjeras.
诈骗分子已经实施了金额超过25万欧元的诈骗行动,并将大部分资金用于购买不同海外平台的加密货币。



Estafa virtual
虚拟骗局

Este tipo de estafa, también denominada del "falso novio/a virtual", consiste en que el ó la delincuente, aprovechándose de la situación de vulnerabilidad psicológica que suele presentar la víctima, se crea una identidad falsa, y en algunos de los casos, se hace pasar por actores y actrices, fingiendo un interés amoroso o sexual, que suele desembocar en una relación de tipo virtual que puede durar incluso varios meses hasta lograr ganarse la confianza de las víctimas.
这种类型的骗局,通常称为“虚拟/虚假男友”,犯罪者利用受害者内心的弱点,创造了一个虚假的身份,在一些情况下甚至冒充演员,假装对受害者有感情或者性趣,然后开启一段虚假的甚至持续数月的关系,直到获取被害人的信任。


(图源:YouTube@El Debate)
Una vez que se establece un vínculo entre ambos y la víctima muestra cierta confianza, comienza a solicitarle dinero, alegando que no puede disponer de su propio patrimonio ya que se encuentra en otro país, que es para causas benéficas o para poder dar salida a una herencia millonaria de la cual es receptor.
一旦关系建立成熟,受害者展现出百分百的信任后,犯罪者就开始向他们索要金钱,并声称其实自己有大量资产,只是因为各种原因暂时不能处置。原因通常是资产在国外或者正用作慈善事业,又或者称自己是百万遗产的继承人。

Las víctimas, tras ser estafadas, quedan en una situación económica precaria, llegando incluso a solicitar préstamos para poder obtener el dinero que posteriormente envían a los estafadores.
受害者被骗后,经济情况每况愈下,他们到后来甚至会通过申请贷款来融资,寄钱给诈骗犯。

La investigación ha contado con la colaboración de la Autoridad Judicial y de diversas entidades financieras para su esclarecimiento y resolución.
如今在司法当局和各个金融机构的通力合作下,该案件调查终于水落石出,相关犯罪人员也已绳之以法。

 

ref:

https://www.elmundo.es/espana/2022/04/23/6263c4bafdddff71818b4608.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载