Aunque este titular puede parecer completamente surrealista es una historia muy real. La protagonista es Deborah Hodge, una mujer que decidió casarse con su gato por un único objetivo: que los propietarios de la vivienda en la que reside no pudieran echar a su mascota.
虽然这个标题看起来完全像是超现实小说,但它却是一个非常真实的故事。主角名叫黛博拉·霍奇(Deborah Hodge),这个女人决定和自己的猫结婚,只有一个目的:让她的房东无法赶走她的宠物。

Tal y como cuenta el medio de comunicación South West News, esta mujer de 49 años reside en Londres y tuvo que dar en adopción a otras tres mascotas (entre ellos varios perros) porque los propietarios los habían rechazado. Por ese motivo, en un último intento tomó la decisión de contraer matrimonio con su gata India para hacerles entender que ella no es una simple mascota.
据South West News报道,这名49岁的妇女住在伦敦,她还收养了另外三只宠物(其中包括几只狗),因为它们曾经被遗弃了。为此她最终决定与猫建立婚姻关系,让别人明白她的猫不仅仅是一只宠物。 


(图源:YouTube@LA BIBLIA DICE)
Ella es fundamentalmente lo más importante en mi vida después de mis hijos... Al casarme con India, necesito que los futuros propietarios sepan que venimos como en un paquete y no podemos separarnos bajo ninguna circunstancia".
“猫咪基本上可以说是我生命中最重要的东西,仅次于我的孩子……我和India(猫咪的名字)结婚,就是想让未来的房东知道我们是一个整体,在任何情况下都不能分开。”  

La mujer y el gato se unieron en un matrimonio civil el pasado martes 19 de abril y fue presidido por un amigo que estaba ordenado de forma legal. Según el medio londinense, el gato de 5 años maulló al pronunciar sus votos, mientras todos los amigos de la mujer fueron testigos de la ceremonia en un parque ubicado en el sureste de Londres.  
这位女士和自己的猫于4月19日星期二举行了一场民事婚礼,由一位朋友主持,整个仪式也由合法形式举办。据伦敦媒当地体报道,这只5岁的猫在宣誓时还发出了喵喵的叫声,而这位女士的所有朋友都在伦敦东南部的一个公园里见证了这场仪式。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载