Una mujer de 56 años se suicidó el miércoles a primera hora de la tarde tras matar a puñaladas a una vecina de 84 años en un edificio del número 12 de la calle Ronda de Don Bosco del distrito madrileño de Carabanchel, según la Jefatura Superior de Policía de Madrid. La presunta homicida, María Luz, vivía enfrente de la víctima mortal, Gracia, en el sexto piso y último del inmueble. Ambas, se llevaban muy mal y tenían disputas frecuentes, según han relatado los vecinos de la finca. El crimen ocurrió sobre las 13.30 horas. Los vecinos del quinto piso oyeron varios gritos y luego golpes.
根据马德里高级警察总署的消息,周三(4月13日)下午一点,马德里卡拉班切区(Carabanchel)堂博斯克环城路12号楼内,一位56岁的妇女在用刀杀害一位84岁邻居老妇人后自杀。被指控的凶手玛丽·卢兹(María Luz)住在六楼,与受害者格拉西亚(Gracia)家住对门。该楼邻居反映,两人相处得很差,经常发生争执。凶案约于下午1点30分发生。五楼的住户称听到了喊叫声和打斗声。


(图源:YouTube@Emergencias Madrid OFICIAL)
A continuación, pudieron oír un fuerte estruendo. María Luz se había arrojado al vacío desde la ventana exterior del sexto piso. Un alumno de una autoescuela y una mujer que paseaba a pocos metros del lugar fueron testigos de la caída de la víctima, que falleció prácticamente en el acto.
接着,又听到了一声巨响。玛丽亚·卢兹从六楼窗户跳下。一名驾校学生和一位在事发地几米外散步的女士目睹了当事人坠楼,当事人当场死亡。

Fueron los agentes de Seguridad Ciudadana de la comisaría de Carabanchel los primeros en llegar a este bloque de la Ronda de Don Bosco, donde también desplazaron los efectivos de Samur-Protección Civil y bomberos del Ayuntamiento de Madrid. Los médicos municipales solo pudieron confirmar el fallecimiento de la mujer. Cuando los agentes subieron a la casa para verificar desde donde había caído la mujer se encontraron con la anciana apuñalada en el descansillo de la sexta planta. Había un gran charco de sangre y la octogenaria tenía numerosas heridas de arma blanca por todo el cuerpo. Tampoco los médicos del Samur pudieron hacer nada por salvar la vida de la mujer.
首先抵达卡拉班切区堂博斯克环城路的是该区警局的公安民警,之后市政紧急救援队人员和马德里市消防员也到达了现场,市政医生到达时该妇女已经死亡。警员到(当事人)家中检验妇女坠楼处时,发现了被刺伤的老妇人躺在六楼楼梯平台。八十多岁老人全身遍布刀伤,有大量血液渗出。市政紧急救援队在对老人紧急抢救无效后,当事人死亡。

Los agentes enseguida averiguaron que las dos fallecidas vivían en la misma planta: Gracia en el sexto B y María Luz en el sexto A. La Policía trató sin éxito de entrar en el piso de María Luz que estaba cerrado. Los bomberos del Ayuntamiento de Madrid desplegaron una escala para entrar por la ventana a la casa de la presunta homicida y facilitar el acceso a la vivienda a los agentes.
警员很快就确认了两名死者居住在同一楼层,格拉西亚住在六层B室,玛丽亚卢兹住在六层A室。警员无法进入玛丽亚·卢兹紧闭的家,于是市政消防员架起云梯,从自杀者家窗户进入,给警员打开了房门。


(图源:YouTube@Emergencias Madrid OFICIAL)
Los vecinos del bloque donde se produjo el crimen indicaron que había problemas de convivencia ente María Luz y Gracia desde hace tiempo y se insultaban hasta de noche. Explicaron que la octogenaria se había quejado en varias ocasiones por una rampa del bloque. También indicaron que María Luz trabajaba como técnico sanitario en un centro de salud de la calle de Aguacate de Carabanchel. «Mariluz era muy callada y casi no tenía relación con los vecinos», apuntó uno de los residentes. «Gracia se quejaba de algunas cosas de la comunidad y a veces la convivencia entre ellas era mala, pero nunca habíamos pensado que esto podía acabar así», añadió el mismo vecino.
同街区的邻居表示,玛丽亚·卢兹和格拉西亚很长一段时间以来相处得很差,甚至在晚上也会争吵。他们表示,这位八十多岁的老人曾多次抱怨街区中的某条坡道很难走。他们也指出,玛丽亚·卢兹在卡拉班切区Aguacate街道的健康中心当医护人员。“玛丽亚·卢兹沉默少言,与邻居们几乎没有来往”,一名住户表示。“格拉西亚抱怨过一些事,有时两人之间相处得不好,但是我们没想到竟然发展到这个程度。”该住户补充说。

Al lugar del suceso se trasladaron agentes del grupo de Delitos Violentos de la Brigada de Policía Científica y agentes del Grupo VI de Homicidios de la Brigada de Policía Judicial. Según las mismas fuentes, en la casa de Mariluz se encontró el arma ensangrentada utilizada por la supuesta criminal.
事发现场,科学警察部暴力 犯罪小组的警员和司法警察部第五凶案组的警员共同展开了工作。马德里高级警察总署称,他们在玛丽·亚卢兹家发现了犯罪过程中使用的带血凶器。

Algunos vecinos indicaron que la mujer que se había quitado la vida tenía problemas psiquiátricos, un extremo que no confirmaron fuentes policiales.
一些邻居表示,该名自杀妇女有精神疾病,但警方尚未证实这一消息的可信性。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载