作为世界上最著名的美食城市之一,马德里汇聚了来自全球各地的美味菜肴和著名大厨。就在上周(3月30日),万众瞩目的马德里美食节(Madrid Fusión)落下帷幕。在为期三天的美食盛宴中,除了品尝到丰富多样的美食,吃货们还可以参加到厨艺秀中来,近距离地观看美食制作的过程,聆听美食背后的故事。

(图源:Instagram@madridfusion)
本次美食节是史上规模最大的一次,来自100多个国家的大厨来到马德里分享他们和美食的不解之缘。而其中最让全场惊艳的,要数两位华人主厨Felipe Bao和Julio Zhang的表现。

(图源:Instagram@madridfusion)
他们分别向观众展现了北京烤鸭和豆瓣鱼的制作过程,并讲述了食物背后的中华文化,推动中华美食成为新的潮流。
        
(图源:Instagram@madridfusion)

 

Felipe Bao:新时代的北京烤鸭
作为一名中国厨师的儿子,从小在西班牙长大的Felipe Bao一直怀揣着发扬中华美食的梦想。在Madrid Fusión的展示环节,他和团队向观众介绍了北京宫廷烤鸭从传统到现代的不同制作过程。

(图源:Instagram@madridfusion)

Durante la primera parte de la ponencia, hablará sobre las técnicas de cocina que se utilizaban antiguamente, comparándolas con las que se usan hoy en día, avances que se aprecian en el uso de las cámaras de secado de patos y las técnicas de soplado.
在发言的第一部分,他将会讨论古代制作烤鸭的各种技术,并将其与如今的情况相比较,讲述干燥技术和吹制技术方面的进步。


(图源:Instagram@felipebao_)
En la segunda parte se hablará de tradición, innovación y fermentación, centrándose en cómo se lleva a cabo la preparación del pato, hablando y explicando todas y cada una de sus fases que se llevan a cabo en China Crown hasta que se sirve en el plato del comensal final.
在第二部分,他则着重介绍了如何制作烤鸭的具体步骤,谈到了传统,创新和发酵的技术,同时分别介绍各个步骤在China Crown饭店(Felipe Bao工作的饭店)是如何进行,并最终让这道烤鸭成为食客们的盘中餐的。


(图源:Instagram@felipebao_)
在演讲中,Felipe不止一次提到了中华文化中“不丢弃,不浪费”的原则,如何使食材发挥最大的作用是他这几年常常思考的问题。作为一个崇尚“零垃圾”的环保人士,Felipe向观众们展示了如何实现一鸭三吃:除了制作烤鸭外,鸭子的边角料可以被制作成饺子馅,剩余的鸭骨也可以被用来制作拉面高汤。“El pato es un producto muy versátil, se pueden hacer muchísimas recetas”(鸭子是一种用途广泛的食材,你可以变化出非常多的食谱。)

(图源:Instagram@felipebao_)
最后,他表达了对美食行业的热爱:“Amo mi profesión, por eso que afronto con pasión este reto de cada día: reinterpretar cada día la cocina imperial china.”(我热爱我的职业,这就是为什么我每天都充满热情地面对这个挑战:重新诠释中国的宫廷美食。)
(图源:@Madridfusion.net)

 

Julio Zhang:锅气和火候的平衡
Soy Kitchen,一家上榜“马德里最难订位”的中餐厅,其创始人Julio Zhang(也有人叫他Jongping Zhang)同样被邀请至Madrid Fusión的现场。在这里,Julio为观众揭秘了制作中华美食的两大重要因素:锅气与火候。

(图源:Instagram@madridfusion)
“El control de la temperatura y del tiempo, el juego del brazo y la colocación de cada ingrediente en una determinada zona del wok en el momento adecuado son determinantes para conseguir platos con ligeros toques ahumados.”("对温度和时间的控制,手臂的转动,以及在恰当的时间将每一种材料放置在炒锅的特定位置,这些因素对于成功制作烟熏类菜肴具有决定性的作用。")Julio为观众讲解道。

(图源:Instagram@soykitchenmad)
在现场,Julio借豆瓣鱼的制作过程为观众演示了热锅、滑锅、炝锅的技巧。伴随着豆豉酱的快速翻炒,滚热的热油激发出了鳍鱼的阵阵焦香。在短短的几分钟里,Julio用行云流水般的操作收获了多次掌声和欢呼。甚至《国家报》(El País)都在报道中称他为“el maestro del wok”(炒锅大师)。

(图源:elpais.com)
Julio在采访中表示:“Es muy difícil hacer buena cocina, no todo el mundo puede, para eso hay que tener muy entrenado el paladar y siempre, siempre estudiar.”(要做出好的菜肴是非常困难的,并不是每个人都能做到,为此你必须具有非常灵敏的味觉,并且不断地学习。)尽管收获了不小的成绩,Julio仍保持着谦逊的态度,探索着中餐在未来发展的更多可能。

(图源:Instagram@soykitchenmad)

看了两位明星厨师的表演,西班牙人们沸腾了,纷纷在社交媒体上发表他们的想法:
“毫无疑问,这是全国最有料的北京烤鸭了。China Crown的主厨Felipe Bao讲解了北京宫廷烤鸭的制作,以及这道菜的历史和演变。我们刚刚在Madrid Fusión见证了这个激动人心的过程。”


(图源:Twitter@2001_fede)

“我全身心都在渴望吃中餐(哭哭)”

(图源:Twitter@emmaf_98)
“我不明白怎么还会有人不喜欢中餐”

(图源:Twitter@Alba_bntz)
“Julio Zhang厨师的表现惊艳了Madrid Fusión展厅的观众们”

(图源:Instagram@wok_inox)
“中餐不仅仅是美味的,更是赏心悦目的”

(图源:Twitter@AlecCardenas)

除此之外,还有好多西班牙人分享了他们之前在这两位明星厨师的餐厅就餐的经历:“时隔多日再次拜访Soy Kitchen,我仍然很喜欢在这里发现的美食。我为Julio Zhang的高级亚洲料理感到兴奋,它们是如此的创意感十足、美味且精致。这里有有趣的红酒菜单、小份菜以及精美的就餐大厅布置。我很享受这里的就餐体验。”

(图源:Twitter@SanchezBurgos)
“China Crown Restaurante(Felipe Bao的餐厅)的烹饪手法巧妙且精致。这里的菜单以历史悠久的中国宫廷菜为主。北京宫廷烤鸭毋庸置疑是这里的明星产品。就着鱼子酱一起吃,再配上一瓶不错的香槟是教科书级别的必尝吃法。”


(图源:Instagram@juanan73urrutia)

通过西班牙网友在社交媒体上分享他们品尝和制作中国美食的经历,小编粗粗统计了下,糖醋肉、油炸馒头、炒饭/面是最受西班牙人欢迎的几大特色菜。

其实在西班牙,不论是坐落于中心商业区的高档中餐厅,还是街角的小型中餐馆,都在用自己独特的方式诠释着中国味道。感谢在这背后默默付出的大厨们,是他们安抚了每一位游子的思乡胃,也正是他们带领中华风味走向世界,让中餐走进千户万家。

 

ref:

https://elpais.com/elpais/2022/04/01/gastronotas_de_capel/1648839763_322215.html
https://noticiassalamanca.com/hosteleria/felipe-bao-china-crown-madrid-fusion-2022/
https://www.efe.com/efe/espana/gente/julio-zhang-cocina-de-autor-para-entender-la-gastronomia-china/10007-4542100
https://www.madridfusion.net/en/
https://madridfusion.net/es/magazine/post/felipe-bao

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载