不知从何时起,“鸡娃”这个词成了现代父母圈内的热词之一,爸爸妈妈各种花式整活,不是学习辅导班就是文体活动,生怕孩子输在起跑线上。然而,也有的家长生怕孩子在学校吃到一点苦,甚至不惜因为课程太难而大闹学校——这就是不久前阿根廷一个大学发生的事情。

(图源:)

El caso se dio en el Instituto Tecnológico de Buenos Aires (ITBA), mismo que se volvería viral no tanto por su plan de estudios, sino por este incidente en donde la mamá de un alumno fue a quejarse por el “ritmo insoportable” de estudio en el que tenían sometido a su hijo (no nos ven, pero nos estamos riendo).
这件事发生在布宜诺斯艾利斯理工学院(ITBA),这所学院最近火上热搜与其说是因为它的课程,不如说是因为这起事件:一位男生的妈妈到学校抱怨说“学习节奏难以忍受”,她儿子不得不服从这一不合理安排(虽然他们看不到我们,但我们已经开始笑了)



布宜诺斯艾利斯理工学院
(图源:Instagram@ferraribsas)

课程难易程度到底怎样先不说,作为一名成年人,这位学生没有亲自和校方沟通,反而让妈妈出面,这个操作属实有点让人迷惑了。


(图源:Twitter@tiemposur)

更令人服气的是,他还特地组了个Whats的聊天群(类似微信群),希望召集同学们——哦不,同学们的父母的力量一起向校方施压,反映这个问题:

“Chicos, mañana mi mamá va a llamar para reclamarle a la institución que nos están dando temas muy difíciles a un ritmo insoportable. Si alguna mamá está interesada en sumarse a la causa, avise. Todos para uno y uno para todos”, escribió el estudiante en el grupo de Whats de su salón.
“老铁们,明天我妈妈会打电话向学校抱怨他们给我们上的课超级难而且教课节奏让人难以忍受。如果有谁的妈妈有兴趣参与到这一事项中,请告诉我。人人为我,我为人人”,这名学生在大学同学群中写道。



(图源:Twitter@drnsiman)

Así las cosas, la madre llegó con su retoño a quejarse a la universidad sin que hayan logrado ningún resultado, pero sí el honor de volverse virales por su intentona de reclamo, y alegrarles el día a los trabajadores de la universidad.
[cn]于是就这样,这位母亲带着自己的孩子来到学校抱怨,但是没有取得任何成果,不过她讨说法无门的这件事倒是有幸火遍了全网,并且成为大学里各位教职人员平淡生活中茶余饭后的闲聊话题。


这件事情也让网友们在线震惊:“他让自己妈妈去学校抱怨了一通????”

(图源:Twitter@_rochhilopez)

“请告诉我这不是一名大学生干出来的事情”


(图源:Twitter@mrtsrosie)

“我还以为这是个中学生,就算如此我也觉得这孩子挺蠢的。但居然是大学生?这家伙绝对获得不了学位,而且以后会成为在某个政府部门搞小团体排挤别人的那种人。我没有证据但是我也毫不怀疑他会是那样。”


(图源:Twitter@Juanchi__)

不过,阿根廷的大学毕业率在拉美国家中确实不算很高。2017年的一项国家级调查显示,阿根廷34岁以下的年轻人中,只有19%拥有大学学位。墨西哥 (21%)、哥伦比亚 (27%)、哥斯达黎加 (28%) 和智利 (30%)的比例都要更高一些。

(图源:)
那么说到这里,阿根廷大学的教学内容难度究竟几何?这位文中大学生所学的工科专业又处于什么样的一个难度水平呢?让我们来一起了解下阿根廷的大学专业。

¿Cuál es la carrera más difícil en Argentina?
阿根廷最难的专业有哪些?

De cualquier manera, si te gustan los retos, te enlistamos a continuación las carreras más difíciles: Derecho. Medicina. Ingeniería civil.
无论如何,如果您喜欢挑战,我们在下面列出了最难学科:法律, 药理学,土木工程。

然而阿根廷学子们不畏挑战,法律系同时也是这个国家最多人读的大学学科,没有之一。据报道,2018年就有近4万5000人选择了这一专业。


(图源:YouTube@Alan Vise)

La carrera de actuario carga con el mote de ser “la más difícil” de la Facultad de Ciencias Económicas y, en general, su perfil profesional se presta a confusiones. “Un actuario no es un matemático”, aclaró Eduardo Melinsky, director de la carrera.
而精算师的职业有经济科学学院“最难”的绰号,一般来说,其坊间流传的专业形象令人困惑。 “精算师不是数学家”,职业主管Eduardo Melinsky澄清道。


(图源:YouTube@Alan Vise)

同时,最引人注意的还要算“哪个专业最赚钱也最容易找工作了”。根据2022年American Andragogy University的一份报告显示,犯罪学科(Criminología)居然在阿根廷荣登榜首。毕业后当名犯罪学家或者从事相关工作居然能月入 327,048阿根廷比索(约合人民币18,700元),若是有了一定经验升到管理层,月入3万人民币不是梦。


(图源:)

第二名则是石油工程师(Ingeniero Petrolero),月平均工资为317,756阿根廷比索(约合人民币18,200元)。具体做些什么呢?石油工程师这一职业基本上是管控生产石油和天然气的过程; 此外,还将特别研究如何提高炼油和消费场所的石油产量。


(图源:YouTube@Alan Vise)

“探花”的位置则要留给地理学家(Geólogo)了,月入208,357 阿根廷比索(约合人民币12,000元)。这一职业可不光要求地理成绩棒,数学和化学也要两手抓,另外统计学也是必修的。

 

ref:

https://www./s/blog/carreras-mejor-pagadas-en-argentina/


https://www./sociedad/pese-universidad-gratis-solo-19-jovenes-34-anos-titulo_0_rk

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载