La voz militar es la adecuada cuando se quiere indicar el número de integrantes de un Ejército o de alguna de sus divisiones, y no tropa, que se refiere a un grupo.
当你想指代军队或其一个师的成员人数时,militar一词是合适的,而不是tropa,这个词指代一个整体。

En los informaciones sobre la situación en Ucrania se pueden encontrar frases como «En las últimas semanas, Vladimir Putin movilizó más de cien mil tropas» o «Estados Unidos pone en alerta a 8500 tropas ante escalada de tensiones con Rusia».
在有关乌克兰局势的信息中,可以找到诸如“En las últimas semanas, Vladimir Putin movilizó más de cien mil tropas(最近几周,弗拉基米尔·普京调动了超过十万士兵)”或“Estados Unidos pone en alerta a 8500 tropas ante escalada de tensiones con Rusia(由于与俄罗斯的紧张局势升级,美国命令8500名士兵进入戒备状态)”等表达。

Tal como señala el diccionario académico, tropa es el ‘conjunto de soldados, cabos, cabos primeros y cabos mayores’, es decir, se refiere a la clase de los militares que están por debajo de los suboficiales y los oficiales, como en «La tropa acampó al norte de la ciudad».
正如学术词典所指出的那样,tropa是指“士兵、下士、一级下士和高级下士的集合”,即士官和军官以下的士兵等级,如“La tropa acampó al norte de la ciudad(军队在城北扎营)”。

Por otra parte, cuando se utiliza en plural, tiene el significado más general de ‘conjunto de cuerpos que componen un ejército, una división, una guarnición, etc.’, como en «Croacia adelanta que retirará sus tropas de la OTAN si crece la tensión».
另一方面,当以复数形式使用时,则具有更广泛的含义,即“组成军队、师、驻军等的机构集合”,如“Croacia adelanta que retirará sus tropas de la OTAN si crece la tensión(若局势紧张,克罗地亚预计将从北约撤军)”。

Tanto en un caso como en otro, y como se aprecia en las definiciones, son nombres que aluden a grupos de militares, no a sus individuos, por lo que no cabe hablar de diez mil tropas en lugar de diez mil militares.
无论在哪种情况下,从定义中可以看出,tropa是指士兵集体而不是指独立个体,因此不能说diez mil tropas而是diez mil militares(一万名士兵)。

Aunque a menudo se emplea soldado, conviene tener presente que este término se aplica más precisamente al escalafón inferior del ejército, el de los militares sin graduación.
虽然soldado也是常用来指代士兵的词,但应该记住,这个词更准确地适用于军队的下层,即没有军衔的士兵。

En consecuencia, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido «En las últimas semanas, Vladimir Putin movilizó más de cien mil militares» y «Estados Unidos pone en alerta a 8500 militares ante escalada de tensiones con Rusia».
因此,在前面的例子中,恰当的措辞应该是“En las últimas semanas, Vladimir Putin movilizó más de cien mil militares(最近几周,弗拉基米尔·普京调动了超过10万士兵)”和“Estados Unidos pone en alerta a 8500 militares ante escalada de tensiones con Rusia(由于与俄罗斯的紧张局势升级,美国命令8500名士兵进入戒备状态)”。

 

ref:
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。