今年1月19日,在西班牙埃斯特雷马杜拉(Extremadura)的一个名叫皮奥尔纳尔(Piornal)的小镇街道上,居民们疯狂地向一个头戴面具,身穿彩布条服饰的“东西”投掷大萝卜(nabos),场面一度非常混乱。

而当这位“布条怪”把面具拿下来之后,赫然是一位可可爱爱的妹子。

而且无论是她还是周边的围观群众,每个人脸上都很平静,甚至有些开心。这是怎么回事?

众所周知,西班牙有许多特色的节日:三王节(Los Reyes Magos)、西红柿节(La Tomatina)、奔牛节(Fiesta de San Fermín)……而前面的情景是一个小众节日的庆祝方式:Jarramplas节。

(图源:Instagram@acetrefolk)

Todos los años por la festividad de San Sebastián, el pueblo ubicado en lo más alto del Valle del Jerte -Piornal (Cáceres)- con 1.500 habitantes, celebra la fiesta de Jarramplas. Es una tradición legendaria que está catalogada de Interés Turístico Nacional y de la que no se tiene constancia oficial de su origen, pero que se mantiene en todo su esplendor y es foco de atracción para turistas, que llegan a triplicar esos días (18, 19 y 20 de enero) el censo local.
每年圣塞巴斯蒂安节日期间,位于杰尔特山谷最高点的村庄——皮奥尔纳尔(Piornal,卡塞雷斯省)的1500个居民都会庆祝Jarramplas节。这个节日拥有一个非常神奇的传统,而且被归为具有重要价值的国家旅游特色(Interés Turístico Nacional)之一。关于该节日的起源并没有官方的纪录,但它的辉煌却始终被保留了下来,并吸引着许多游客来体验。每逢节日期间(1月18、19、20日),游客访问量都会翻3倍。

(图源:Twitter)

关于节日的来源,众说纷纭。有说法是这个“布条怪”的原型是个偷牛贼,有一天被邻居们抓到,并被仍了蔬菜;有说法表示这个习俗来自希腊神话里的大力神赫拉克勒斯怒杀卡库斯的故事;还有说这个形象是一位被异教徒包围的天主教战士。如今,这个习俗主要象征着赶走邪恶、战争或疾病,成为了小镇居民祈求新年好运的方式。

(图源:Twitter)

Se trata (o se trataba, mejor dicho) de un hombre vestido de demonio, que oculta su cara tras una máscara cónica de gran nariz, que lo asemeja a un animal, con cuernos y crines de caballo. En su interior, está compuesto por una coraza de fibra de vidrio para protegerle de los golpes de los nabos y por fuera lleva cientos de tiras de colores.
这个形象是(准确来说,从前是)一个人打扮成恶魔的样子,戴着一个有着大鼻子的圆锥形的面具,面具上用牛角和马毛装饰,看上去像是某种动物。面具内部是由玻璃纤维材料制成,以此抵御萝卜的冲击。衣服外部由数百条彩带制成。


(图源:Twitter)

尽管1月天气寒冷(去年因为新冠疫情节日暂停了一次),Jarramplas还是会出来在皮奥尔纳尔(Piornal)的街上走来走去,接受小镇居民们(当然还有游客)往自己身上扔成千上万个萝卜(今年一共扔了2万5千个)作为“惩罚”,直到累到无法前进才结束。由于整套服装重达45到50千克,还要接受萝卜的暴击,对于Jarramplas扮演者来说绝对是个体力活。再加上有一定危险性,以往这个角色都是由男性来扮演。

(图源:Twitter)

而今年,Jarramplas破天荒出现了第一位女性扮演者,并且还是至今为止最受欢迎的一个。

Lo ha hecho una periodista local, María Hernando, de 27 años, que desde que era una niña soñaba en ponerse debajo de ese voluminoso y a veces incontrolable traje para ser presa de la jauría. Y lo ha conseguido.
这次由当地一位女记者来担任这个角色,她叫玛丽亚·赫尔南多(María Hernando),今年27岁。这位女孩从小就梦想着穿上这件笨重的,有时会失控的服装,成为狼群(居民)的猎物。现在她实现了梦想。


她的父亲在1991年曾经是这个角色的扮演者,他以自己的亲身经验劝女儿,被萝卜砸是非常痛的,并且担心自己的女儿的身体状况是否适合。然而玛丽亚还是不死心,依旧提交了申请。本来她只是作为替补,但机缘巧合下,她成为了这一届Jarramplas的扮演者。


(图源:Twitter)

在仪式结束后,她表示这次的体验并没有父亲所说的这么可怕:

María asegura que le ayudó su baja estatura -"no llegó al 1,60"- y podía así moverse mejor. "Todo está en la cabeza, no el físico, si quieres puedes, y había que controlar también mucho la respiración", revive la protagonista, "porque tienes que creer en ti, estar convencida de que no te van a tirar, que vas a aguantar". 
玛丽亚认为她小巧的身高(不到160cm)帮助了她,使她能够更加灵活地走动。“整个的关键在于脑中的信念,而不是身体上多么强壮,只要你想,就一定可以做到。并且还得控制好你的呼吸。”这位女记者回忆道,“因为你必须相信你自己,你要说服自己:他们不会朝你扔的,你会坚持下来的。”



玛丽亚版的“布条怪”甚至有点可爱
"Al quedarme el traje grande no tuve ni un moratón", recuerda, y eso que aguantó la lluvia de 25.000 nabos. Pero sobre todo aguantó la responsabilidad de ser la primera mujer en enfundarse ese traje mitológico. A su alrededor, cantos, jolgorio, gritos y, sobre todo, muchos flashes de cámaras. La expectación era grande. Y lo consiguió para recordar entonces cómo, 12 años antes, delante de unos compañeros en Cáceres dio su palabra, y su firma en una cinta, a que lo iba a conseguir, que iba a romper con la tradición, que iba a romper las barreras.
“当我穿着那套很大的服饰时,我的身上没有出现一点瘀伤”,她回忆道,那天她遭到了“萝卜雨”(2万5千个萝卜)的攻击。但最重要的是,她成为了第一个穿上这套传统服饰的女性。她的周边围绕着歌声、欢呼声,当然尤其是有很多闪光灯和媒体的报道。她对这个节日非常期待,她想起了12年前在自己的几个来自卡塞雷斯的同事面前许下了承诺,说她一定会成为这个扮演者,一定会打破只能由男性担任的传统,也一定会冲破面前的阻碍。


节日后妹子开心地接受了采访
(图源:Canal Extremadura)

在结束之后,玛丽亚表示自己激动之情难以言表,并且表示之后如果有机会还想再扮演一次。同时,她也在自己的推特上发文感谢所有支持她的人。

(图源:Twitter@maria_hernandos)

许多网友在看到这个消息后,都为玛丽亚实现了自己的梦想而感到高兴。

“令人震撼啊玛丽亚!很幸运能在现场遇到你,因为我非常想为你的勇气和决定喝彩。”

    

(图源:Twitter@anaaldea)

一个当地的咖啡馆还特地邀请她来吃饭:“在这种需要恢复体力的日子里,哪天来我们店吃吃下午茶吧。给你超多拥抱,感谢!“


(图源:Twitter@CerealCafeBdjz)

“祝贺你,充满热情的女孩!!!我很高兴看到照片中的你脸上充满了幸福,并且其他人看起来也为你感到骄傲。“

(图源:Twitter@DaniPerezPla23)

然而,也有网友表示这个习俗还是有点过分:“对不起,我喜欢传统文化,但特别是今天的这种庆祝方式却是一种纯粹的暴力和侵略性的方式,让人想起某种处决、偏见和替罪羊效应(因某事物而引起的强烈情绪不能直接发泄到这个对象,因此转移到另一个对象身上),因此没有什么值得骄傲的……”

(图源:Twitter@SantiSol8)

虽然记者妹子的勇气和精神可嘉,但也不得不说西班牙奇葩节日真不少,如果有机会的话你会想要试试吗?

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载