Aunque, tal y como apuntan la mayoría de las previsiones, 2022 será el año de la recuperación turística, la pandemia ha cambiado ciertas perspectivas y formas de viajar estableciendo nuevos horizontes y nuevos valores a la hora de elegir un lugar al que escaparse. Por eso, la selección de destinos Best of the World que anualmente deciden las diferentes redacciones internacionales de National Geographic Traveler este año cuenta con un apéndice ampliado por los expertos de Viajes National Geographic que pone el foco en aquellas coordenadas próximas y apasionantes que en 2022 brillarán con más fuerza que nunca. 
尽管正如大多数预测所指出的那样,2022年将是旅游业复苏的一年,但疫情确实改变了某些旅行方式和观点:选择一个可以摆脱当下烦扰的地方,是为了建立新的视野和价值观。因此,尽管来自《国家地理旅行者》(Viajes National Geographic)世界各地编辑部的专家们每年都会推荐世界最佳旅游目的地的一些候选景点,但今年他们对附录进行了扩充,将重点放在那些2022年即将大放异彩并激动人心的景点上面。

 

En Familia: Alhambra de Granada
与家人同游:阿尔罕布拉宫(格拉纳达)

(图源:Instagram@alhambra_oficial)

La joya nazarí ha sido la candidata de la redacción española elegida a nivel internacional para formar parte del Best of the World. Motivos no faltan para su inclusión ya que se trata de una de las obras más magníficas del legado del Al-Andalus en la Península, además de ser uno de los monumentos más visitados del país. La clave de esta selección ha sido la propuesta para ser visitada en familia por combinar espacios interiores asombrosos con patios y jardines únicos en el mundo, una fusión perfecta para aquellos padres que quieran introducir a los más pequeños en el turismo patrimonial en un año en el que el programa Patrimonio de la Humanidad de la Unesco cumple 50 años. 
“Nazarí的宝石”(Nazarí:统治格拉纳达王国的最后一个王朝)是被西班牙编辑部选中成为国际级别的“最佳旅游目的地”候选。它的入选不乏理由,因为这里不仅是Al-Andalus(穆斯林在中世纪对伊比利亚半岛的称呼)时期留下的遗产中最宏伟的建筑之一,同时也是全国访问量最大的古迹之一。选择这里的关键是因为它非常适合全家人来参观,它将不可思议的室内空间与世界上独一无二的花园和庭院相结合,对于那些想在联合国教科文组织世界遗产计划成立50周年之际(也就是2022年)带孩子们进行文化遗产旅游的父母们来说,这简直是一个完美的选择。

 

Cultura e Historia: Menorca
感受文化与历史:梅诺卡岛


(图源:Instagram@turismomenorca)

La isla más septentrional de las Baleares lleva años siendo noticia por sus políticas medioambientales que le han hecho ser uno de los destinos más sostenibles del país así como estar protegida com Reserva de la Biosfera en todo su conjunto. Sin embargo, el atractivo de Menorca está creciendo en otra dirección: la cultural. Y es que 2022 se presenta como el gran año para la reivindicación y promoción de la cultura talayótica en todo este territorio. La candidatura de estos restos arqueológicos a Patrimonio de la Humanidad en 2022 son la punta del iceberg de unas políticas de restauración y acondicionamiento de los yacimientos que hacen que hoy sean accesibles al gran público. A todo ello, la isla le suma dos nuevos museos de arte contemporáneo abiertos recientemente -el LÔAC de Alaior y la galería Hauser & Würth en la Illa del Rei de Mahón- y que, durante los próximos 365 días, atraerán los ojos más inquietos del panorama internacional. 
巴利阿里群岛最北端的这座岛屿多年来一直因其环境政策而成为新闻焦点,这也使其成为全国最具可持续性发展的目的地之一,因此整座岛都被划为了生物圈保护区(Reserva de la Biosfera)。然而,梅诺卡岛的吸引力正朝着另一个方向发展:文化。2022年已经被看做在整片地区恢复和推动talayótica文化(梅诺卡岛的史前时代)的重要年份。这些被提名为2022年世界文化遗产的考古遗迹只是遗址整修和恢复政策中的冰山一角,如今这些遗址已经可以向公众开放。除此之外,岛上还新增了两座刚刚开放的当代艺术博物馆:位于阿拉尔市(Alaior)的LÔAC艺术博物馆和位于马洪国王岛(Illa del Rei de Mahón)上的Hauser & Würth画廊。在接下来的365天里,它们将吸引来自世界各地的目光。

 

Naturaleza y Vida Salvaje: Parque Natural de Somiedo(Asturias)
亲近自然与野生动物:索米耶多自然公园(阿斯图里亚斯)


(图源:Instagram@oficialparquenaturalsomiedo)

La labor de conservación y recuperación tanto del oso pardo como de su entorno ha hecho que este parque natural se haya convertido en un ejemplo de sostenibilidad a la hora de divulgar y dar a conocer este animal y su hábitat. Tanto que, durante más de un año se convirtió en el mejor sustituto de los tradicionales safaris por África. Un éxito que no es casual y que se basa en un modelo en el que turismo y preservación natural se dan la mano, estableciendo una relación simbiótica en la que también se reivindica la cultura vaqueira -la de los pastores nómadas que cuidaban las reses en el interior de Asturias- tan bien preservada en estos parajes. 
对棕熊及其生存环境的保护和恢复工作,使这座自然公园在传播和提高对这种动物及其栖息地的认识方面成为可持续发展的典范。以至于在一年多的时间里,它已经成为非洲传统狩猎旅行(指在非洲大陆进行狩猎或观赏野生动物的海外旅行方式)的最佳替代品。这种成功并非偶然,它建立在旅游和自然保护携手并进的模式之上,二者产生出了一种共生关系,而在这种关系中,巴盖依拉(vaqueira)文化——在阿斯图里亚斯内陆看管牛群的游牧文化——也得以在保存完好的状态下重生。

 

Sostenibilidad: Ría del Bilbao
可持续性旅游:毕尔巴鄂河口


(图源:Instagram@museoguggenheim)

Hace exactamente un cuarto de siglo la capital vizcaína le demostró a todo el mundo que tenía futuro. El cierre de los astilleros de la ciudad en 1988 y la consecuente desindustrialización de todo el área había alimentado la incertidumbre de una urbe que estaba buscando su destino. Y lo encontró en forma de museo. La apertura del Guggenheim de Bilbao, que en 2022 cumple 25 años, supuso un impulso a la ciudad y a su ría, además de demostrar a todo el mundo que había una forma de cambiarle el color a una ciudad. Hoy el museo no solo es el lugar más visitado de todo Euskadi, es el impulso de una urbe y de toda una ría que se muestra imparable y que es un ejemplo de cómo la cultura puede ser uno de los agentes más eficaces para la creación de destinos más sostenibles. 
整整25年(1/4个世纪)之前,比斯开省的首都向所有人表明它未来可期。1988年该市造船厂的关闭和随之而来的整个地区的去工业化加剧了这个城市未来的不确定性——它仍在寻找自己的方向。不过,如今它以博物馆的形式找到了这个未来。毕尔巴鄂古根海姆博物馆的开放——到2022年就满25周年了——给这座城市以及它的河口带来了活力,同时也向全世界展示了改变一个城市特色的方法。如今,这座博物馆不仅是整个巴斯克参观人数最多的地方,同时也是推动这座城市和整个河口势不可挡发展的动力,这里成为了展示文化如何成为创造可持续性旅游目的地最有效动因的标杆。

 

Aventura: La Transpirenaica (España y Andorra)
体验冒险:穿越比利牛斯山脉(西班牙和安道尔)


(图源:Instagram@transpirenaicasocialsolidaria)

El sendero GR-11 no es una ruta cualquiera. Es la que comunica el Cabo de Creus (Girona) con el de Higuer en Hondarribia (Guipúzcoa) atravesando todo los Pirineos en más de 35 etapas (varían según el nivel de cada viajero) que atraviesan gran parte de la España más salvaje, sin olvidar su paso por Andorra. Lejos de otras rutas más populares, esta aventura es un reto colosal que conecta al hombre con la naturaleza más cruda sin necesidad de viajar lejos en un ambiente de camaradería y amistad que se acentúa en los diferentes refugios de montaña que salpican y vertebran el recorrido. El resultado, más allá de la proeza, es acumular en la retina y en los pulmones algunos de los paisajes más sobrecogedores de esta cordillera. 
GR-11步道不是一条普通的路线。它连接了克雷乌斯角(Cabo de Creus)(Girona,赫罗纳)和位于丰特拉维亚的伊格尔角(el de Higuer en Hondarribia)(Guipúzcoa,吉普斯夸),横跨整座比利牛斯山脉,有超过35个停歇点(根据每个旅行者的水平不同可以增减),穿过西班牙最原始的大部分地区以及安道尔。远离其他热门路线,这次探险将会是一项巨大的挑战,它将人与最原始的自然联系在一起,不需要走多远,伙伴的情谊和深厚的友谊就在遍布山中各个路线上的不同营地中得到了升温。最终,在(登山的)壮举之外,你也可以亲眼目睹,并且通过呼吸感受到这座山脉中一些最令人叹为观止的景观。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。