留学在外找个西班牙舍友毫无难度,但是遇上热爱中国文化的西班牙人就是抽出SSR(超稀有角色)的概率了。小编就幸运地遇上了这么一位可爱的西班牙姑娘:她自学中文,聊天不用whatsapp用微信,比起tiktok更喜欢抖音,小红书重度用户,生理期喝生姜红糖水,爱吃还会烧中国菜,刮痧养生,甚至找了位中国男友(天天在小编这个母胎solo面前秀恩爱)。

这个故事可以追溯到2020年的9月。当时我们都在住在residencia(学生宿舍),我通过宿舍的ins发现了Alaitz,她贴满动漫海报的房间一下子吸引了我的视线,我火速地私信了她表示了想要与她成为朋友的意向。

(图源:Instagram@campluspamplona)

在见面后,我们两个可以说是一见如故,一拍即合。我们都对喝酒、抽烟、蹦迪敬谢不敏,平时就爱宅在家里看看书、电影、动漫,这在西班牙人中属实少见。我非常荣幸地成为了她的第一位中国朋友。

Alaitz学习的专业为国际公共关系,除了母语西班牙语,第一外语英语之外,对东亚国家极其有兴趣的她在自学日语和韩语,同时她还选修了大学内的中文课,可谓是大势所需的国际型人才,语言小天才。

在成为好朋友后,我们探讨了许多东西方的文化差异,社会形态与制度的不同。与和一般的西班牙人交流不同,平时我总是需要解释一些偏见带来的误解(因为西方媒体有时的报道不够客观),而Alaitz对中国的政治历史都有着客观并且抱有善意的独到见解。

比如在全球疫情刚爆发之际,西方对于中国的居家隔离政策是抱有批判态度的,Alaitz在调查了许多资料后,与自己的家庭成员和朋友说明了具体原因,以一己之力改变了身边人们的看法。

在大学内的Think Tank项目中,Alaitz写了一篇关于花木兰电影的论文,调查了中国人对这部电影的想法,并与西方人的想法做对比,分析了深层的文化原因。并趁此机会,这位宝藏女孩子还学习了木兰辞。

有了中国朋友后,Alaitz中文进步飞快,还在我的推荐之下,下载了微信、微博、小红书、B站等各种我们常用的app从最初的村通网,到现在的5G冲浪大师,与中国朋友聊天时尽可能地使用着中文,她默默付出的努力可想而知。

而在今年的四月,她还找到了一位中国男友,这让她学习中文的动力又进一步提升了,男朋友的到来还让她有了新的想法——学习烧中国菜。

今年七月,我们一起从宿舍搬了出来,开始了合租生活。自己租房最大的好处就是我们终于拥有了厨房,可以施展拳脚烧自己爱吃的饭菜了。中国菜头号粉丝Alaitz的中华料理学习之旅至此开始。

最初的一个月,在我烧菜时她只是帮助我切菜备菜,然后在旁边认真观察着料理过程。之后,她学会了料酒,生抽,老抽,豆瓣酱,麻油等各种中式调料的名字和使用方法,于是我慢慢退居二线将掌勺大厨之位交给她。而如今,我只要把想吃菜肴的菜谱发给她,她就会完美地制作出来。

Alaitz目前最擅长的是各种豆腐料理,最爱吃的食物之一是红烧鸡爪,她还学会了包馄饨和饺子,她的下一个目标是中式点心,让我们十分期待。

为了进一步了解这位“十项全能”的西班牙女孩,小编还特地采访了她。

-¿Cuál es la razón por la que gustas la cultura china?
你喜爱中国文化的原因是什么?

Me gusta porque es además de ser preciosa, me gusta mucho los valores humanos que transmite , como la familia , trabajar duro …etc además el idioma es preciso, la comida está llena de sabores increíbles y contiene mucha verdura , no me gusta mucho la comida española pero la china la podría comer todos los días. La música y el entretenimiento chino me encantan como la moda y el maquillaje cada cultura lo usa de manera distinta.
我喜欢中国文化,因为它不仅仅很美,而且传递的人类价值观我也很喜欢:比如家庭观念、努力工作……还有,中文的语言非常优美,食物也让人垂延欲滴,并且中餐里有大量的蔬菜。我个人不太喜欢西班牙菜,但是中国菜我可以天天吃。我还喜欢中国音乐和娱乐,还有比如服饰和妆容,因为文化的不同,展现出来的方式也不同。

 

-¿Cuando te empieza a gustar la cultura china?
你什么时候开始喜欢上中国文化的呢?

No sabría decir cuando, sólo que toda mi familia siempre ha sabido desde que yo era muy pequeña que la cultura asiática en general y específicamente las culturas china y japonesa me gustaban mucho, a medida que iba creciendo iba viendo que encajaba más en la cultura china que en la española puesto que mi manera de ser y los valores que respeto como persona son muy parecidos. No puedo decir un momento concreto solo que ha estado presente desde que soy pequeña.
我说不清是什么时候,我全家都知道我从小时候起就喜欢亚洲文化,特别是中国和日本的文化。随着年龄的增长,我发现我更适合中国文化而不是西班牙文化,因为这和我为人处事的方式以及价值观非常相似。我没法说出一个特定的时刻,只能说这颗种子从我很小的时候就已经埋着了。


-Tu plan para aprender chino en el futuro
你未来中文的学习计划是怎么样的?

Actualmente entiendo bastante chino y puedo comunicarme con mis amigos y mi novio, pero debo mejorar mucho todavía para ello pretendo estudiar 15 palabras al día escuchar diálogos chinos una hora al día y hablar solo en chino con mis amigas chinas. Y con eso espero alcanzar un nivel más elevado en los próximos meses.
目前我能懂很多中文,可以和中国朋友以及我的男朋友交流,但我还有很多需要提高的地方。我打算每天学习15个单词,每天听一个小时的中文对话听力,并只和我的中国朋友说中文。 我希望通过这种方式在未来几个月内达到更高的水平。

-¿Has pensado en estudiar o trabajar o vivir en China en el futuro?
你有考虑过将来在中国学习,工作,或者生活吗?

He considerado estudiar trabajar o vivir en china muchas veces desde que era pequeña. Actualmente no me importaría estudiar allí , sin embargo me tomo mi relación muy enserio y si mi pareja se queda en españa yo también me quedaré. Sin embargo, no dudaré en viajar con él cuando podamos, o vivir allí algún día si él quiere.
我从小就好几次考虑在中国学习、工作或生活。目前我很愿意在那里学习,但是我非常重视我的亲密关系,如果我的伴侣选择留在西班牙,我也会留下。当然,在情况允许的时候我一定会跟他去中国旅游。而且,如果有一天他想要回中国生活,我也会跟随他一起。

最后,Alaitz亲手用中文写了一篇小感想,她的中文字写得真的很棒:

谢谢Alaitz的分享,她的优秀离不开自身的努力和坚韧的性格。而小编目前的感想就是,有着这么一个过于能干的舍友,我的西班牙语和生活技能可能会逐渐“荒废”、活活被惯成了一个“懒人”吧?

如果是你,如此惬意的西班牙留学生活你是否也想拥有呢?

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。