想必大家还记得,2020的11月25日,是球王马拉多纳去世的日子。消息传出,各大新闻媒体纷纷报道,球迷,球星乃至世界多国政要都沉痛悼念这位足球传奇的离世。他的祖国阿根廷甚至宣布举国哀悼三天,可谓极尽哀荣。

(图源:)
如今,球王去世一周年的日子临近,又有一件事情成为了人们关注的焦点——那就是他的遗产分配问题。近日有消息称,马拉多纳生前购置的一些贵重物品都将被他的子女送到拍卖会上。
这场被命名“10号拍卖会”(La subasta del 10)的活动将于今年12月19日在阿根廷举行,拍卖品包括了一处布宜诺斯艾利斯Villa Devoto(传统的高级住宅区)附近的豪宅,一处马德普拉塔(Mar del Plata)的房产,两辆豪车(其中包括特别定制的宝马M4)以及其他一些艺术品和珠宝。

(图源:YouTube@Todas las Tardes)
据估计,位于Villa Devoto的豪宅约90万美元(相当于9027万阿根廷比索),马德普拉塔(Mar del Plata)的房产价值6万5千美元;其中一辆豪车则约有22万5千美元。


(图源:YouTube@Todas las Tardes)

这次拍卖引起了人们巨大的兴趣,届时,可能会有很多一掷千金的富豪参与到这场拍卖会中。毕竟,并不是谁都有机会住进球王的房子,或是驾驶球王的豪车。

 

球王的遗产

Medios argentinos, como La Nación e Infobae, detallaron el patrimonio del astro del fútbol, con propiedades en varios países, entre ellos Argentina, Emiratos Árabes Unidos, Cuba, Italia y Bielorrusia.
《La Nación》和《Infobae》等阿根廷媒体详细介绍了这位足球明星的遗产状况:其资产散布在阿根廷、阿拉伯联合酋长国、古巴、意大利和白俄罗斯等国家。

En su país Maradona tendría al menos cinco viviendas. Tres de ellas en la ciudad de Buenos Aires y otras dos en localidades cercanas a la capital. En las dos últimas, en una vivirían sus hermanas y en la otra su expareja Rocío Oliva y su familia.
在他的祖国阿根廷,马拉多纳至少有五处住宅。 其中三处在首都布宜诺斯艾利斯市,另外两个在该市附近的城镇。这两处豪宅中,他的姐妹住在其中一栋,而他的前伴侣罗西奥·奥利瓦 (Rocío Oliva) 及其家人则住在另一栋。


(图源:YouTube@Todas las Tardes)

En materia de vehículos el Pelusa habría adquirido cuatro en su país y tendría, además, dos en Dubai, que le habrían sido regalados cuando fue entrenador en esa ciudad de Emiratos Árabes. Uno sería un Roll Royce Ghost, avaluado en cerca de 300.000 euros, y el otro un BMW cercano a los 145.000 euros.
至于代步工具,马拉多纳在阿根廷购买过四辆车,在迪拜也有两辆——那是他在迪拜当教练时获赠的礼物。 其中一辆是价值约30万欧元的劳斯莱斯Ghost,另一辆是价值接近14万5千欧元的宝马。

De acuerdo con los medios argentinos, en Bielorrusia, país en el que se desempeñó durante un tiempo como presidente honorario del Dinamo Brest, habría recibido otros dos lujosos obsequios, un anillo de brillantes, cuyo costo rondaría los 300.000 euros, y un tanque creado para el Ejército de ese país europeo.
据阿根廷媒体报道,在他担任白俄罗斯足球俱乐部布列斯特迪纳摩(Bielorrusia)的名誉主席期间,可能还收到过另外两件奢华大礼:一个价值约30万欧元的钻戒和一个该国军队使用的坦克(不愧是战斗民族)。

Adicionalmente, en los últimos años Maradona habría firmado varios contratos que le significaron importantes ingresos. Uno de ellos con Konami, la empresa del videojuego PES, otro con una marca de ropa deportiva. También tendría inversiones en Cuba, país donde vivió varios años a principios de siglo, en Italia y en China.
此外,近年来马拉多纳签署的几份合同,也为他带来了可观的收入。 其中一个是与科乐美(Konami)的合作——即实况足球游戏制作公司;另一个则是与运动服装品牌合作。 此外,他还在古巴(本世纪初他在那里居住了数年)、意大利和中国都有投资。

 

马拉多纳的继承人们
对马拉多纳有所了解的朋友应该都知道,他私生子的新闻一直层出不穷。他的一个女儿抱怨父亲处处留情,吐槽说马拉多纳的孩子几乎可以组成一支11人的足球队了。


(图源:Instagram@giamaradona)

多年来,马拉多纳一直只承认31岁的贾宁娜(Gianinna Dinorah)和33岁的达尔玛(Dalma Nerea)是他亲生的孩子。这两个女儿都是他与前妻克劳迪娅·维拉法涅(Claudia Villafañe)所生,两人结婚近20年,于2004年离婚。

马拉多纳和两个女儿
(图源:YouTube@Imagen Entretenimiento)

但后来,马拉多纳又陆续承认了另外六个孩子是自己的亲生骨肉。他们分别是小迭戈(Diego Junior), 哈娜(Jana),迭戈·费尔南多(也叫Dieguito Fernando,是他和之后伴侣Verónica Ojeda的儿子),以及三个在古巴出生的孩子。

此外,至少还有两个人也坚称马拉多纳是他们的父亲,分别是19岁的阿根廷人圣地亚哥·拉拉 (Santiago Lara)和23岁的马佳丽·吉尔 (Magalí Gil)。两人都宣布采取法律行动,并要求提取球王遗体的DNA以便进行亲子鉴定。一旦亲缘关系确定,他们也有资格获得马拉多纳的部分遗产。


遗产争夺
球王生前曾经公开表示过,他不会把自己的财富留给自己的子女,而是会把它们都捐掉。

"Les digo a todos que no voy a dejar nada, lo voy a donar", dijo Maradona en un video subido a YouTube.
“我要告诉大家,我不会留下任何东西,我会把财产都捐了” ,马拉多纳在YouTube视频中说道。

Sin embargo, según la ley argentina, una persona solo puede ceder un tercio de sus activos en un testamento, y el resto se transfiere de manera directa a sus hijos o cónyuge.
但是,根据阿根廷法律,一个人只能在遗嘱中转让其资产的三分之一,其余部分将直接传给其子女或配偶。

Dado que Maradona no parece haber dejado un testamento y no tenía pareja reconocida en el momento de su muerte, los hijos deberían, en teoría, recibir una parte igual de toda la herencia."La cultura de Argentina no es redactar un testamento. La mayoría de la gente no lo hace", explica Elias Kier Joffe, un abogado que reside en Buenos Aires.
由于马拉多纳在去世时似乎没有留下遗嘱,也没有法定伴侣(和前妻离婚,后来的也伴侣没有和他结婚),因此理论上,他的子女们应该可以平分全部遗产。“在阿根廷,没有留遗嘱的习俗,大多数人都不会这样做。” 一位居住在布宜诺斯艾利斯的律师Elias Kier Joffe解释说。

Se espera que su herencia se divida en partes iguales entre ellos. Pero sin información oficial de un testamento, expertos legales y periodistas argentinos dicen que la definición de la herencia no será sencilla.
预计马拉多纳的遗产将在这些子女之间平均分配。但阿根廷法律专家和记者表示,在没有正式遗嘱的情况下,遗产的分割并不容易。

Los herederos aparentes de Maradona, reconocidos o no, pueden presentar una reclamación por una parte de su riqueza en los tribunales hasta nueve días después de la muerte del 10 producida el 25 de noviembre.
马拉多纳的继承人——无论是否受到其承认——都可以在他于11月25日(周三)去世后的9天内在法庭上对其部分财富的承继权提出要求。

Los informes de los medios argentinos indican que Jana, la reconocida tercera hija de Maradona, fue la primera en hacerlo el jueves.
阿根廷媒体报道称,被马拉多纳承认的三女儿哈娜在周四(去年的11月26日)首先提出了继承要求。

Luego, un juez decidirá "qué es lo que le corresponde a cada uno" al emitir lo que se conoce como la declaración de herederos, explicó a la BBC, un abogado que se especializa en herencias.
一位精通遗产法的律师向BBC解释说,接下来,法官会通过发布所谓的继承人公告来决定“每人应得的财产”, 

Esto podría llevar meses. Mientras tanto, "no podemos predecir si los herederos se llevarán bien", afirmó el jurista. Después de todo, no puedes elegir a tu familia. Eso es algo, dirán algunos, que está decidido por la mano de Dios.
这可能需要几个月的时间。同时,这位律师宣称:“我们不知道继承人之间否能友善相处”。毕竟,你无法选择你的家人。有人会说,这种事儿是由“上帝之手”来决定的。

 

ref:


l
02045/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载