PepsiCo, la gran competencia de Coca-Cola, ha anunciado hoy el lanzamiento de su primer hub digital de escala mundial, que la empresa abrirá en Barcelona. Este centro de excelencia generará 400 puestos de trabajo hasta el 2024 y tendrá el objetivo de acelerar la transformación digital de la empresa para estimular un cambio interno que ayudará a impulsar la innovación a largo plazo.
可口可乐最大的竞争者——百事可乐公司,今天宣布要在巴塞罗那建立第一个世界规模的网络总部。 在2024年之前,这个数字中心预计将产生400个工作岗位,目标是加速公司的网络转型来刺激内部变革,并有助于促进长期创新。

“El hub digital permitirá a PepsiCo impulsar su agenda de digitalización, capturar nuevas oportunidades, introducir cambios en la forma de trabajar y afrontar los retos comunes de la organización”, ha explicado Athina Kanioura, Chief Strategy & Transformation Officer de PepsiCo Global.
百事可乐的首席战略与转型计划负责人Athina Kanioura解释道:“这个网络总部可以推进百事可乐的数字化进程,寻求新的机会,改变新的工作模式,并共同迎接新的挑战”。


(图源:YouTube@Pepsico España)

La empresa ha escogido Barcelona porque actualmente es una de las ciudades más importantes de Europa y se está constituyendo como un centro neurálgico de innovación digital gracias a su ecosistema en el que proliferan las start-ups, los centros tecnológicos, y las empresas TIC, que contribuyen a crear y retener talento digital. De hecho, Narcís Roura, director general de PepsiCo Suroeste Europa ha constatado el orgullo que supone una noticia así, puesto que se trata de una "magnífica oportunidad para el ecosistema tecnológico y el talento local" de Barcelona.
百事可乐选择了巴塞罗那,因为这里是目前欧洲最重要的城市之一,得益于其可持续发展的社会系统,该市推动了其初创公司,技术中心和ICT公司(网络科技公司)的发展,这有助于创造和保留网络行业的人才。事实上,百事可乐西南欧的区域总经理Narcis Roura对这个消息感到非常骄傲,认为这是巴塞罗那的技术生态系统和当地人才的重大机遇。

La compañía ya ha iniciado su proceso de reclutamiento y se ha centrado en la búsqueda de perfiles de altas capacidades digitales como Data Scientists (Científicos de Datos), Machine Learning Engineers (Ingenieros de Aprendizaje Automático), Data Engineers (Ingenieros de Datos), Service Designers (Diseñadores de Servicios) y Product Managers. Actualmente ya se han incorporado más de 45 personas de 15 nacionalidades y, entre ellas, el 24% son mujeres. Conscientes de la brecha de género en el sector TIC, la compañía utilizará este hub para apostar talento femenino por tener una plantilla diversa e inclusiva.
目前,该公司的招聘程序已经开启,并专注于寻找具有高能力的网络人才,如数据分析师(Científicos de Datos),机器学习工程师(Ingenieros de Aprendizaje Automático),数据工程师(Ingenieros de Datos),服务设计师(Diseñadores de Servicios)和产品经理(Product Managers)。目前,超过45位来自15个国家的应聘者已经被录取,其中24%是女性。由于意识到ICT部门的性别差距,百事将通过该中心来大力发掘女性人才,以拥有多元化和包容性的员工体制。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载