El Gobierno puede verse obligado a subir el salario mínimo interprofesional (SMI) sin el deseado acuerdo social. La última reunión de la mesa de diálogo se cerró ayer sin acuerdo, con cada parte fortificada en su atalaya y sin el consenso esperado para que el Gobierno pueda decidir este incremento con el aval que supondría tener a sindicatos y patronal detrás.
虽然目前没有达到社会各界的协同,但政府已经到了必须要提高最低工资的地步。最新一次的商讨会议于昨天(9月6日)结束,各方都坚持己见,所以没能达到预期的共识,政府也没能在企业联合组织和企业工会的共同支持下决议提高最低工资。


(图源:)
Sin embargo, Yolanda Díaz, vicepresidenta segunda y ministra de Trabajo, no tira la toalla. “Estas horas son clave, seguimos trabajando desde el Ministerio de Trabajo con los agentes sociales y ya saben que nunca doy por perdido un acuerdo”, declaró después de constatar el impasse. La ministra podemita, que se ha labrado una reputación de conseguidora de consensos, busca una solución in extremis.
然而,约兰达·迪亚斯(Yolanda Díaz),这位西班牙第二副主席兼劳工部长并没有就此放弃。“现在是关键时刻,我们劳工部还在继续努力和社会各界协商,诸位知道在我眼里没有达不到的协议。”她在宣布了当前所处的僵持状态后说道。这位来自“我们能党”的部长有着“共识达成者并且擅长解决危机”的名号。

Para ello, su departamento mantiene conversaciones informales con los agentes sociales, sin que haya prevista ninguna nueva convocatoria de la mesa de diálogo. “Hay margen para negociar”, indicaron fuentes de Trabajo, apuntando que buscarán estos contactos con sindicatos y patronal para encontrar un terreno común.
为了达成共识,虽然没有展开圆桌对话,但她的部门一直在和社会各方进行非正式会谈。“还有商量的余地。”劳工部内部人员说道。并还强调他们还将会继续联系企业联合组织和企业工会以期找到共同利益点。

Visto lo de ayer, no será fácil. Nadie se movió. El Gobierno se mantiene en la horquilla que recomendaron los expertos (subida de entre 12 y 19 euros este año), los sindicatos piden 25 euros o más, y la patronal alega que no es el momento para ninguna subida. Para el 2022 y el 2023 se plantean aumentos de 31 euros.
就昨天情况看来,达成共识可能会很困难。谁也不肯让步。政府仍在专家推荐的范围内考虑(今年上升12到19欧元),企业联合组织则要求升高至少25欧元,工会认为现在不是上涨的时机,但认为在2022和2023年应有31欧元的上涨。

Lo que tiene claro el Gobierno es que la decisión se tomará rápidamente, en unos días, y que también se aplicará con carácter inmediato. Es cierto que los adjetivos, también el de la inmediatez, ofrecen un cierto margen de interpretación. 
政府很肯定的是,他们必须要在几天内立刻采取决定并且立即实行决议。但这个“立刻”确实也存在不同的理解方式。

Para la vicepresidenta primera y ministra de Economía, Nadia Calviño, significa entrada en vigor en octubre, según declaró ayer a TVE. En cambio, para el secretario de Estado de Empleo, Joaquín Pérez Rey, supone el 1 de septiembre, según precisó en la reunión de ayer con los sindicatos y la CEOE. Esto supondría su aplicación durante 4 meses en el 2021.
对于第一副主席,财政部部长纳迪娅·卡尔维尼奥(Nadia Calviño)来说,这意味着十月份就需要实行决议。然而对于就业状况部门秘书长华金·佩雷斯·雷(Joaquín Pérez Rey)而言,却是九月一日——这是根据他在昨天和工会以及西班牙企业家组织联合会会议中要求的——也就是说需要有4个月的实行时间。


(图源:视觉中国)
La reunión de ayer fue relativamente breve, dos horas, y poco productiva. Los primeros ecos que llegaban con la reunión aún en marcha ya apuntaban a la inexistencia de progresos y así se confirmó al final. “Ha terminado como ha empezado, todos mantenemos las posiciones”, declaró Mariano Hoya, vicesecretario general de la UGT, para añadir que el Gobierno no había concretado ninguna propuesta, y que “tendrá que legislar”. El acuerdo entre los agentes sociales no es factible, según Hoya. “Parece que hay un distanciamiento entre las posiciones de unas partes de la mesa y las otras. Vamos a ver si a lo largo de la semana pudiéramos concretar la propuesta y en qué términos sube el SMI”, dijo el vicesecretario general de la UGT, quejándose de las “dificultades abúlicas” del Gobierno para tomar esta decisión.
昨天的会议相对来说比较简短,只有两个小时,但是毫无成果。会议结束时他们唯一的共识是:此会毫无进展。“我们结束了,但是好像从没开始过。各方都在坚持自己的意见。”西班牙总工会副秘书马里亚诺·霍亚(Mariano Hoya)表示。并且补充道,政府没有提出任何具体的建议,而且“还要制定相关法律”。“好像各方意见相差较大,看看未来一周,我们是否能够将这个提议具体化以及决定最低工资的涨幅。”这位副秘书说到,他还抱怨政府在做决定时毫无主动性。

Por su parte, Mari Cruz Vicente, secretaria general de Acción Sindical de CC.OO., destacó que el secretario de Estado de Empleo garantizó que el aumento se aplicaría a partir del 1 de septiembre y deseó que la patronal se sume al acuerdo. “Vamos a darnos un poco más de tiempo con el objetivo de intentar buscar un acuerdo en el que estemos Gobierno, sindicatos y empresarios. Sería bueno llegar a este acuerdo. Seguiremos negociando”, declaró.
工业行动委员会总秘书长玛丽·克鲁兹·维森特(Mari Cruz Vicente)指出,劳工部秘书保证说工资上涨将于9月1日施行并敦促企业工会也尽早加入该协议。“我们希望过些时日,政府、工会和企业家能在工资上涨上达成一致。这将大有裨益,所以我们会继续协商。” 她这样说道。

La vicepresidenta Calviño también deseó un acuerdo entre los agentes sociales que se movería en el margen que fijó la comisión de expertos, entre 12 y 19 euros de aumento este año. “Nos estamos planteando un aumento relativamente limitado y vamos a ver si los agentes sociales llegan a un acuerdo sobre esta cuestión para que podamos cuanto antes abordar esta subida para el 2021”, declaró Calviño, para añadir que “la idea es que lleguemos a una posición clara y tomemos esa decisión en el curso de septiembre para que ese aumento pueda aplicarse en octubre, noviembre y diciembre de este año”.
副主席卡尔维尼奥(Calviño)也希望三方都能达成一致,因为目前都在专家委员会给出的12到19欧元增长范围内摇摆不定。“我们提出的上涨相对来说是小幅的,要看各方能否在这个议题上达成一致,这样的话我们就能在2021年实行上涨计划,”她还说,“希望我们能够达成明确的共识,这样我们就能在9月作出决议并在今年最后三个月加以实施。

Dentro del Gobierno, Calviño mantuvo el freno a un aumento del SMI durante los primeros ocho meses del año, hasta que los datos económicos empezaron a mostrar la solidez de la recupe­ración económica. Entonces, en agosto, Calviño empezó a abrir la mano al incremento, y con los úl­timos datos de paro de agosto, cuando rompiendo la tradición disminuyó el desempleo, el pre­sidente Pedro Sánchez anunció una subida inminente del SMI. Inminente será, aunque no tiene en absoluto garantizado el acuerdo social.
就政府内部而言,卡尔维尼奥在今年前8个月都一直反对最低工资的上涨,知道数据显示西班牙有了较强的经济恢复能力,态度才有所改变。于是在8月她重新解封了涨工资的提案。当8月份失业率打破传统的开始下降后,西班牙首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)宣布立刻上涨最低工资。计划确实能够马上得到实施,然而我们无法保证能够得到社会各方的共识与支持。

Si finalmente el Gobierno tiene que decidir por su cuenta, sin aval de patronal y sindicatos, supondrá una dificultad práctica, la aplicación del incremento sin apoyos, y un déficit político. Sánchez se quedará sin el diálogo social, del cual le gusta hacer gala.
如果最后政府选择在没有企业工会和工人工会的支持下自主决定该事宜,可能在具体实施过程中会遇到困难,在没有支持的情况下增加最低工资,也意味着一个政府赤字。桑切斯也将在没有社会各方谈话情况下实行决议,而社会各方的谈话是他一直引以为傲的地方。

En los últimos días, las declaraciones del Gobierno se han centrado en presionar a la CEOE para que flexibilice su oposición. Le han recordado cómo están negociando convenios más elevados al 1,5% y 1,8%, al mismo tiempo que bloquean una subida de entre el 1,26% y el 2% del salario mínimo para lo que resta del año. Un SMI situado actualmente en 950 euros mensuales, y que el Gobierno quiere situar en el 60% del salario medio en el 2023, es decir, en una horquilla de entre 1.011 y 1.049 euros en 14 pagas.
近日,政府的声明一直在给西班牙企业家联合组织会施压,希望他们能在协议上退一步。政府暗示之前在别的协议中组织会是如何把数字提到1.5%以及1.8%的,这次却反对1.26%到2%的年底的最低工资上涨。目前最低工资是每月950欧左右,政府想要在2023前提高到平均工资的60%,也就是说,1011到1049欧元的14薪工资。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载