Comienzo de las Fallas accidentado. Una falla infantil ha resultado parcialmente quemada antes de tiempo de manera inesperada y en otra zona de la ciudad, un hombre ebrio ha causado desperfectos en unos ninots.
在等待了一年多之后,今年西班牙终于迎来了法雅节的举办。然而,节庆一开始就发生了不少意外。一座法雅人偶局部被提前烧毁了,在城市的另一边,一个喝醉的男人毁坏了好几个人偶。

Parte del monumento infantil de la falla Plaza Patraix de Valencia ha ardido la madrugada de este sábado de manera inesperada y como consecuencia del fuego ha sufrido algunos desperfectos y ha perdido un ninot, según han informado fuentes de esta comisión.
瓦伦西亚Plaza Patraix街区的法雅人偶以一种意想不到的方式,在上周六(9月4日)的早晨被部分烧毁。据相关团队的报告,由于这场火的影响,法雅受到了一定程度的毁坏,甚至失去了一个人偶。


(图源:)

Agentes de la Policía Local de Valencia se percataron de las llamas alrededor de las 5:00 horas de esta jornada mientras realizaban una ronda de vigilancia y apagaron el fuego con extintores. Hasta el lugar de los hechos también se desplazó la Policía Nacional.
瓦伦西亚的当地警方在当天大约凌晨5点例行巡查的时候发现了火情,用灭火器熄灭了火。在火灾发生的地方,西班牙国家警察也到场了。

Desde la comisión han señalado que, aunque "nadie vio nada, los vecinos escucharon a gente tirando petardos" sobre la hora en la que se descubrió el incendio.
法雅节委员会表示,虽然“没有人看到具体情况,但是在事发时间,邻居们听到了有人扔爆竹的声音”。

A pesar de que "las llamas se han comido un ninot entero" y de "no poder arreglar los desperfectos", los falleros han conseguido "salvar bastante" del monumento, han agregado las mismas fuentes. En este sentido, ha explicado que "han rellenado los huecos con lo que se ha podido" y que han colocado césped en la zona inferior del monumento para disimular las partes quemadas. "Por lo menos mañana (domingo) tenemos algo que quemar" en la cremà fallera, han manifestado.
尽管火焰吞没了一个人偶,还导致了难以弥补的损坏,法雅工匠(制作法雅人偶的师傅们)仍然尽力修补了作品,委员会补充道。他们尽可能地修补了破洞,用草坪挡住了下面烧毁的部分。“至少明天(9月6日)法雅节上我们还有东西可烧。”他们乐观道。

Por otro lado, han comentado que los miembros de la comisión infantil de esta falla se encuentran "tristes y desconcertados" porque "no entienden cómo alguien puede hacer algo así". "Ellos tenían mucha ilusión por quemar su falla", han afirmado, a la vez que han destacado que "han tenido una actitud ejemplar".
另一方面,他们也承认因为这件事伤心和茫然,因为他们不理解怎么会有人做这种事情。他们对于燃烧自己的法雅充满了憧憬,可以说这个态度十分标准了。

La comisión ha agradecido "el cariño y el apoyo" de los mensajes recibidos y las visitas de la Fallera Mayor Infantil de Valencia, Carla García, y de la concejala de Deportes y Desarrollo Innovador de los Sectores Económicos, Pilar Bernabé. Su artista fallero también se ha desplazado hasta el lugar para evaluar los desperfectos ocasionados por el fuego.
委员会同时也感谢他们收到的支持和喜爱,以及瓦伦西亚的法雅小姐卡拉·加尔西亚(Carla García)和经济部体育和创新发展议员皮拉尔·博纳贝(Pilar Bernabé)的拜访。制作法雅的艺术家也来到了事故发生的地方,评估火灾引起的损害。

Además, la falla "amiga" Maestro Bellver-Mariano Ribera les ha cedido un ninot de su propio monumento. "Este es el símbolo de lo que más nos representa a los falleros: la germanor", ha escrito la comisión Plaza Patraix en sus redes sociales.
除此以外,法雅友情团队的Bellver-Mariano Ribera大师给他们送了一个自己作品里的人偶。“这是最能代表我们法雅人的一个象征:情谊。” Plaza Patraix街道委员会在社交网络发布道。

 

El incidente con el borracho
醉酒破坏事件

Un hombre de unos 30 años, que estaba bebido e iba con una botella en la mano, ha destrozado este sábado de madrugada dos escenas y varios ninots de la falla de la comisión Ramiro de Maeztu-Los Leones, en el barrio valenciano de Ayora.
一个三十岁左右的男人,喝醉了,手里拿着一瓶酒,在上周六凌晨破坏了两个瓦伦西亚Ramiro de Maeztu-Los Leones区团队在Ayora路的搭设场景,以及好几个法雅人偶。

Según ha relatado su presidente, Rafa Moreno, habían vuelto de la Ofrenda y él ya estaba en casa cuando empezó a sonarle el teléfono con llamadas de "falleros y vecinos" que le conocen para informarle de que habían destrozado el monumento, que lleva por lema Amb l'aigua al coll (Con el agua al cuello).
据团队负责人拉法·莫雷诺(Rafa Moreno)说,他们刚从祭典回来,他正在家里,突然接到了法雅人和认识他们作品的附近居民们的电话,告诉他作品收到了破坏,几乎“危在旦夕”。
"Ha sido una noche desagradable. Veníamos contentos tras la Ofrenda y con mucho orgullo porque habíamos desfilado delante de la Fallera Mayor Infantil —Carla García—, que es de nuestra comisión y tenemos ese privilegio, y nos llevamos la sorpresa", ha señalado.
“这一晚实在令人不快。我们开心地从祭典回来,很自豪我们在法雅小姐卡拉·加尔西亚(Carla García)前面列队前行,她是我们团队的,所有我们有这个特权。结果,给我们来了这一出惊喜。” 他说道。

Tras las llamadas que recibió, bajó a la falla pasadas las dos de la madrugada y se encontró un par de coches policiales, "que tenían a un hombre detenido en su interior".
在接到电话之后,他在凌晨两点多赶到了现场,找到了几辆警车,“警车里抓住了一个男人”。

"Tendría unos 30 años, estaba bebido y había destrozado completamente dos escenas y varios ninots", ha apuntado para relatar que el vigilante de seguridad que tienen contratado "lo retuvo hasta que vino la Policía Nacional pero no pudo evitar el destrozo porque le pilló en el otro lado", pues las fallas —la grande y la infantil— están separadas.
“他30岁上下,喝醉了酒,完全毁掉了两个搭建好的场景和几个人偶。”他说,他们雇佣的保安在国家警察来之前扣住了他,却没有办法避免造成的破坏,因为保安是从另一边发现这个人的。而法雅们——那些大型和小型的人偶——已经支离破碎了。

"Desgraciadamente, todos los años hay algún acto vandálico y nos ha tocado. Y gracias a que la podremos quemar porque hoy me han comentado que en Patraix esta madrugada han intentado quemar una falla infantil", ha resaltado.
“不幸的是,每年都会发生这样的破坏行为,今年轮到了我们。我甚至庆幸我们的还能在活动中燃烧,而今天我听说Patraix今早有一个人偶被恶意烧坏。”他强调道。

Lo que "peor les sabe" son los desperfectos causados en la escena de una sirena que es la que llevaron a concurso a la Exposición del Ninot: "Es la que se hace con más cariño, la figura más trabajada y más costosa en dinero".
糟糕的是那些被破坏的人偶是属于一个曾被送去参加展览的美人鱼法雅。“这是一个耗费心血的作品,同时也花了最多钱。”


(图源:YouTube@Viajology / Viajando Con Ciencia)
La otra escena que ha sufrido los actos vandálicos es una "graciosa" en la que se ve a Pere Fuset y Carlos Galiana, exconcejal y actual edil de Cultura Festiva de Valencia, respectivamente, "en una lucha de poder" por hacerse con esa Concejalía. También ha destrozado "varios muñecos" o ninots.
另一个被破坏的场景是诙谐有趣的,其中可以看到佩雷·福赛特(Pere Fuset)和卡洛斯·加里安娜(Carlos Galiana)的形象——他们分别是瓦伦西亚节日文化前议员和现议员。该作品表现了他们两人争夺这个职位的画面。此外他还砸坏了几个娃娃,也就是人偶。

 

ref:

https://www./noticia/4810541/0/fallas-arrancan-accidentadas-infantil-arde-modo-inesperado-borracho-destroza-ninots/?autoref=true

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载