无论是在西班牙还是在中国,人们肯定都至少听说过一个人,她只为活出自己的本色,根本不在意世俗的标签;时间,空间,距离,都抵不过她内心的炙热。1991年1月4日凌晨,著名作家三毛被医院护士发现在病房自杀,年仅48岁。如今已是2021年,她离开我们已经整整三十年了。

(图源:YouTube@Avanza Cine)

Sanmao es el seudónimo que utilizó Chen Ping (Chunking, 1943), quien también se hizo llamar Echo Chen. «Son tres nombres y tres etapas de su vida, tres mujeres que entran en conflicto, sobre todo cuando la fama la devora», apunta Ana Pérez. Sanmao era un personaje de tebeo, un niño con tres pelos que viajaba por el mundo. Nacida en una familia culta que huyó a Taiwán con la llegada de Mao Tse-Tung, Sanmao apareció en 1967 en casa del cocinero de la embajada de Taiwán en España, que después abriría el primer restaurante chino de Madrid.
三毛是陈平的笔名,她也自称Echo Chen。“这是她一生中用过的三个名字、也是三个人生阶段,象征着三个卷入冲突的女人,尤其在名望吞噬她的时候,”安娜·佩雷斯(Ana Pérez)说。三毛是一个漫画里的人物,一个只有三根头发,四处流浪的小男孩。三毛出生于一个在毛 泽东执政后逃到台湾的知识分子家庭,1967年借住在西班牙驻台湾大使馆厨师的家中,这位厨师后来在马德里开了第一家中餐馆。


(图源:YouTube@Avanza Cine)

“¿Qué era el amor? ¿Por qué era tan amargo y tan doloroso? Una vez lo consigues, no lo dejas marchar ni ante la muerte. Incluso ante la muerte te resistes a dejarlo escapar. ”
“什么是爱?为什么这么苦,这么痛?一旦得到,即使面对死亡,也不会放手。即使面对死亡,你也不想让它逃走。”

三毛曾这样发自肺腑地感叹。而这一切,都始于她赴西班牙留学时遇到的那个人——荷西。

(图源:YouTube@InformativosTvc)
 “Echo,你等我六年,我有四年大学要念,还有两年兵役要服,六年一过,我就娶你。 ”
“我的愿望是拥有一栋小小的公寓。我外出赚钱,Echo在家煮饭给我吃,这是我人生最快乐的事。 ”
“我们都还年轻,你也才高三,怎么就想结婚了呢? ”
“我是碰到你之后才想结婚的。”

Un adolescente de 16 años que vivía en el piso de abajo, en el popular barrio de la Concepción, quedó prendado de ella y le declaró su amor. Sanmao le dijo que esperara. Regresó a Taiwán a dar clases en la universidad y se comprometió con un profesor alemán que murió de un infarto antes de la boda. Ella intentó cortarse las venas por primera vez. Diez años después, regresa a Madrid y aquel niño, José María Quero, ve su amor correspondido.
在康塞普西翁街区(barrio de la Concepción),一个住楼下的16岁少年爱上了她,并向她表白。三毛告诉他要等她。她回到台湾在大学任教,之后与一位德国教授订婚,但他在婚礼前死于了心脏病。那时她第一次尝试割腕自杀。十年后,她回到马德里,那个叫荷西·马利亚·葛罗(José María Quero)的男孩得到了爱的回应。


(图源:YouTube@InformativosTvc)
那个楼下的少年荷西,还在原地等着她。

三毛抽泣道:“如果你那天再坚持一下,我一定会妥协,我还是一个好好的人,今天回来,我心已经碎了。”
荷西说:“心碎了,可以用胶水黏起来。”
三毛说:“可黏过后,还是有缝。”
荷西就把三毛的手拉向他胸口:“这里还有一颗,是黄金做的,把你那颗拿过来,我们交换一下!”

从此,他们认定了对方。当三毛看到《国家地理》上的撒哈拉,她说那是她前世魂牵梦绕的乡愁,毅然打算前往;荷西为了支持她,偷偷在撒哈拉找好了工作,还租好了房子。说不尽的惊喜与感动令三毛下定决心和他结婚。

漫天黄沙的撒哈拉,没车没房,没婚纱也没钻戒,结婚的定情信物只有荷西送的骆驼头骨,可三毛很高兴。只要有荷西就够了。


(图源:Twitter@Elpais)

三毛曾在《大胡子与我》一文中写到:
结婚以前大胡子问过我一句很奇怪的话:“你要一个赚多少钱的丈夫?”
我说:“看得不顺眼的话,千万富翁也不嫁;看得中意,亿万富翁也嫁。”
“说来说去,你总想嫁有钱的。”
“也有例外的时候。”我叹了口气。
“如果跟我呢?”他很自然地问。
“那只要吃得饱的钱也算了。”
他思索了一下,又问:“你吃得多吗?”
我十分小心地回答:“不多,不多,以后还可以少吃点。”
就这几句对话,我就成了大胡子荷西的太太。


(图源:Twitter@Elpais)

他们于1974年结婚,搬到了加那利群岛定居。但三毛总隐隐不安,这个可怕的预感无数次在心头闪现:“总有一天,大海会带走荷西”。

Augurio que tristemente se cumpliría el 30 de septiembre de 1979, cuando acompañado de un grupo de amigos, se desplazó a la costa de Barlovento, al norte de la Isla, para hacer pesca submarina una mañana de domingo. El cuerpo del experimentado buzo fue rescatado al día siguiente. Mientras que San Mao, que se encontraba en Gran Canaria, volaba a La Palma después de recibir la noticia el día anterior de que su marido había desaparecido bajo las aguas.
不幸的是,这个预言将在1979年9月30日应验,当时他在一群朋友的陪同下前往岛屿北部的巴洛文托海岸,在星期天的早上进行水下捕鱼。第二天,这位经验丰富的潜水员的尸体被发现。在还大加那利岛的三毛,在前一天接到丈夫在水下失踪的消息后,直接飞往了拉帕尔马。

亲手葬下爱人后,三毛悲痛欲绝,并写下了这段话:“埋下去的,是你,也是我。走了的,是我们。”

(图源:Twitter@benzemiao1)

荷西走了,走的太过突然,三毛最后的心理防线如孩童的积木般轰然倒塌,她无法承受没有荷西的孤独,隐在痛苦泥潭里不能自拔。1991年1月4日,三毛在台湾一家医院去世,终年48岁。她的逝世被判定为自杀,并在台湾引发巨大的轰动。据朋友说:“荷西去世后的12年里,她只是为父母活着。”

但三毛留下的,远远不止一段既美又痛的爱情悲歌。如她的侄女陈天慈所说:“在1970-1980年代的华人世界里,小姑是读者的眼,带读者看世界。她开了扇窗,无意间做了先锋,在远方留下足迹。作为把中西文化交流渗在生活里的平凡人,她只是实实在在地过日子,却活出当时千万读者想要的样子。”

(图源:Twitter@Vmarketinggcn)

La directora del Cervantes pequinés, Inmaculada González Puy, residente en Pekín desde los 80, resaltó la gran vinculación entre San Mao y España recordando que hace 30 años, cuando ella nombraba el país de donde venía en Pekín, todo el mundo le mencionaba emocionado a la escritora.
北京塞万提斯学院图书馆馆长Inmaculada González Puy自80年代起就住在北京,她强调了三毛与西班牙之间的深厚渊源,回忆起30年前,当她在北京提起自己的故乡时,所有人都兴奋地提到了这位作家。


Inmaculada González Puy
(图源:YouTube@Instituto Cervantes)

San Mao contribuyó a que España se viera en China, Japón o Corea del Sur rodeada de un halo de romanticismo y nostalgia que aún hoy sigue atrayendo a muchos asiáticos.
三毛让西班牙在中国、日本或韩国被更多人知晓,浪漫主义和怀旧的光环包围了她,而这些光环今天仍然吸引着许多亚洲人。

而同时,西班牙的人们也对这位亚洲女性所代表的文化产生了更多兴趣。一架文化的桥梁在两国搭建起来。
Fue la edición en español de ‘Diarios del Sáhara’ en 2016 y, sobre todo, de ‘Diarios de las Canarias’un año después (ambos en la editorial :Rata), la que hizo que la popularidad oriental de Echo Chen se extendiera por la Península y las Islas. De forma paralela, ya había una labor en marcha en La Palma y Gran Canaria que fraguó en sendas Rutas dedicadas a Sanmao.
2016年,西班牙语版的《撒哈拉的故事》(Diarios del Sáhara),尤其是一年后的《加那利日记》(Diarios de las Canarias,均由Rata出版社发行),让三毛带起来的东方风情席卷了整个伊比利亚半岛和群岛。与此同时,在帕尔马岛和大加那利岛,三毛专属路线的打造工程也正式启动。


(图源:YouTube@TV La Palma)
La Ruta de Sanmao es una ruta emocional, cultural y literaria en homenaje a la escritora. Está inspirada en “El Olivo de mis sueños” el poema dedicado a su marido José María Quero. También en los “callaos” cantos rodados que Echo Chen recogía en la playa y pintaba, piedras que luego enseñaba a pintar a los hijos de sus amigos. Cada parada o estación de la Ruta está señalizada con un valor humano, tanto en caracteres en español como con los sinogramas chinos correspondientes.
三毛路线是一条向这位作家致敬的,兼具情感、文化和文学的路线。灵感源自她献给丈夫荷西·马利亚·葛罗(José María Quer)的诗《橄榄树》(El Olivo de mis sueños),还有Echo Chen从海滩上收集并在上面涂鸦的鹅卵石——她后来用这些石头教朋友的孩子们绘画。路线上的每个景点、每一站都具备人文价值,带有西班牙语和对应的中国汉字。


(图源:)

Ahora nos dirigimos al Parque Urbano de San Juan, inaugurado en 1999, cuando la escritora no vivía en la isla. Dentro del parque de San Juan encontrará un pequeño olivo plantado en su recuerdo.
现在我们走向圣胡安公园,它在1999年落成时,三毛已经不住在岛上了。在圣胡安公园内,您会找到一棵深植在她记忆中的小橄榄树。

En este hermoso parque, que en su día fue el mayor parque urbano de Canarias, la isla de Gran Canaria y la ciudad de Telde eligieron rendir un homenaje especial a Sanmao. Entre dos espacios muy transitados encontraremos el pequeño olivo. Comenzando la primavera de 2016 se planta “El pequeño Olivo de Sanmao” recordando su famoso poema “El olivo de mis sueños”, dedicado a su esposo José María Quero, de procedencia andaluza, tierra de olivos.
在这个美丽的公园——当时也是加那利群岛最大的城市公园里,大加那利岛和特尔德市选择特别向三毛致敬。在两个人流量非常大的地方之间,我们会看到很多小橄榄树。他们从2016年春天开始种植“三毛小橄榄树”,以纪念她的名诗“梦中的橄榄树”,献给她安达卢西亚的丈夫荷西,那里是橄榄树之乡。


(图源:Twitter@GanganariaR)

Junto al “pequeño olivo” nos encontramos con una escultura de la joven canaria María Aguilar, una recreación del niño “Sanmao -Tres Pelos”, que nos sonríe sentado en un banco, de forma apacible. Nos llama a sentarnos a su lado y hacerle un poquito de compañía. Compañía que él agradece con una tierna sonrisa.
在“小橄榄树”旁边,我们看到由年轻的加纳利群岛人María Aguilar所制作的雕塑, 也是对于“三毛——意为三根头发”的一个再现,这个小男孩平静地向我们微笑着。似乎在叫我们去坐在他旁边,稍微陪伴他一会。他会带着温柔的微笑感谢这陪伴。


(图源:Twitter@GanganariaR)

一切都是那么平静又美好,我们仿佛能看到他们曾经在这里生活的情景。

La casa donde vivió con su pareja José María Quero está situada en la calle Lope de Vega, en Playa del Hombre, en Telde. Hoy luce con una armonía sencilla y adornada de flores.
三毛与丈夫荷西·马利亚·葛罗住的房子位于特尔德男人海滩(Playa del Hombre)的Lope de Vega街。如今,它看起来简单又和谐,被鲜花装饰着。

Su antigua casa acuden hoy muchos viajeros para conocer el lugar que Sanmao describe en sus escritos. Allí encontrará una placa con la imagen de los rostros de Sanmao y José María y la palabra amor en los dos idiomas.
今天,许多游客慕名来到她的故居,去看看三毛在书中提到的地方。在那里你会看到一块牌子,上面刻有三毛和荷西的脸,以及两种语言的“爱”这个词。


(图源:Twitter@GanganariaR)

加里亚群岛的三毛之路,它的终点是“三毛一角”,墙上用两种中西两种语言写着:Alegría,欢乐。

(图源:Twitter@GanganariaR)

Cerca, otro mural, “Andar por el mundo”, combina varias piezas que rinden reconocimiento al alma viajera de la escritora. Allí nos encontramos un espacio para que el viajero concluya la Ruta San Mao con una fotografía de recuerdo, tras las composiciones de pies de niños que entremezclan versos del poema “El Olivo de mis sueños” siguiendo la base inspiradora de esta ruta.
附近还有一幅壁画“漫游世界”,融合了各个作品,向她热爱流浪的灵魂致敬。在那里我们可以找到一个让旅行者用一张纪念照片来结束三毛路线的地方,在这条启迪灵魂路线上,孩子们的脚印与“梦中的橄榄树”中的诗句交织在一起。

(图源:Twitter@GanganariaR)

不要问我从哪里来,

我的故乡在远方,

为什么流浪,

流浪远方,

流浪……

三毛在几十年前漂泊半生,环游世界;在撒哈拉和爱人把生命过成诗;短暂的一生,却仿佛活过了十世。如今我们也得以再次沿着她流浪的足迹,去到远方,回望她的爱情,似乎这依然是一个没有醒的梦。

 

ref:


https:///una-aventura/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。