Las altas temperaturas, que rozarán los 40 grados, pondrán este miércoles en riesgo a un total de 21 provincias de toda la Península, según ha avisado la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET).
据国家气象局(AEMET)预估,本周三(7月21日),整个半岛上的21个省份很可能即将面临突破40摄氏度的高温威胁。

Los meteorólogos han avisado que este miércoles las temperaturas serán significativamente altas en buena parte del interior peninsular y Baleares. En concreto, el riesgo será importante (aviso naranja) en la ribera del Ebro, en Zaragoza, donde alcanzarán al menos 39ºC. También alcanzarán esa temperatura, aunque el aviso será de menor nivel, amarillo, en Córdoba, Jaén y Toledo.
气象学家们提醒,本周三的内陆以及巴利阿里绝大部分地区,气温将显著升高。具体来说,萨拉戈萨的埃布罗河沿岸(ribera del Ebro)则更为严重(橙色预警),因为该地区气温将至少达到39度。类似的情况也将发生在科尔多瓦、哈恩和托雷多地区,尽管在这些地区的预警等级相对更低,目前是黄色预警。


Hasta 38ºC llegarán La Rioja, Sevilla y Granada y entre 34 y 37 grados centígrados se mantendrán Baleares, Huesca, Teruel, Lérida, Navarra, Ávila, Burgos, Zamora, Valladolid, Albacete, Cuenca, Guadalajara, Cáceres y Madrid.
在拉里奥哈、塞维利亚以及格兰纳达地区,气温将达38摄氏度;而巴利阿里、韦斯卡、特鲁埃尔、莱里达、纳瓦拉、阿维拉、布尔戈斯、萨莫拉、巴利阿多里德、阿尔瓦塞特、昆卡、瓜达拉哈拉、卡塞雷斯和马德里地区,气温将保持在34到37摄氏度之间。

Este miércoles, se esperan cielos nubosos o con intervalos nubosos en el litoral noroeste de Galicia, con posibilidad de alguna lluvia débil, además de intervalos nubosos matinales con algunos bancos de niebla en el resto de Galicia, Cantábrico y litoral de Andalucía, tendiendo a poco nuboso por el día.
本周三,在加利西亚的东北沿海地区将会有多云或间歇性多云的天气,并有小概率降雨几率。在加利西亚、坎塔布里亚以及安达卢西亚沿海地区的其他部分除了会有一些间歇性的晨雾外,整天还会有一些云雾笼罩。

Cielos poco nubosos o despejados al principio del día en el resto del país, pero con formación de nubosidad evolución diurna en zonas montañosas del norte y noreste peninsulares. No se descarta algún chubasco o tormenta aislado, más probables en Pirineos. En Canarias, intervalos nubosos en el norte de las islas.
全国其他地区的天空在一天开始时处于少云或晴朗状态,但这要根据云层在北部和东北部半岛的山区变化而变化。当然,也不排除阵雨和暴雨发生在比利牛斯山脉附近的可能性。在加那利群岛,间续的云雾天气将出现在群岛北部地区。

Las temperaturas máximas irán en ascenso en la mayor parte de la Península y en Baleares, excepto en el litoral occidental de Málaga y Estrecho, donde se espera un descenso. Serán significativamente altas, superiores a 36-38ªC en amplias zonas del interior peninsular, principalmente en valles del Ebro y Guadalquivir, y Baleares. En cuanto a las mínimas, irán en ascenso en general. En el caso de Canarias, en descenso, que será más acusado en medianías.
除了马拉加西部沿海和海峡地区的温度可能会下降,半岛以及巴利阿里的大部分地区将经历一场极端高温。基本上,内陆的大片地区的温度将明显高于36到38摄氏度。此外,最低气温也将普遍上升。就气温有所下降的加那利群岛而言,下降的数值主要表现在气温的中位数上。


(图源:视觉中国)
El viento será del norte en Galicia, y del oeste en el Cantábrico. Del este y sureste en el valle del Ebro, litorales del sureste peninsular y Baleares, y del sur en el Ampurdán. Flojos variables en el resto de la Península, con predominio del suroeste. En Canarias, vientos alisios, con rachas fuertes.
加利西亚北部以及坎塔布里亚西部地区将会有大风天气,主要分布在埃布罗山谷以东和东南地区,半岛东南沿海地区以及巴利阿里地区,还有恩博尔德地区南部。半岛的其他地区将有微风,大部分以西南地区为主。在加那利群岛,则会有伴随着强劲阵风的信风到来。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。