地道西班牙语学习:表达心情的短语居然有这么多?还不快记起来!
西班牙语中,有很多短语都能形象贴切地表达心情状态,然而其中有一些却并不为大家所熟知。掌握这些短语会对我们的口语和写作表达有很大帮助,快来看看吧!
dar saltos de alegría 开心的跳了起来
estar rebosante de satisfacción 洋溢着满足
estar como unas pascuas 欢天喜地(pascua指复活节或者圣诞节等令人开心的节日)
estar como un niño con zapatos nuevos 开心得像一个穿了新鞋的孩子
no caber en sí de gozo 高兴得不能自已
llenar de dicha 充满喜悦
例句:
estar de bajón 处于低谷
estar negro 感到悲伤
romperse el corazón 心碎了
sentirse herido 感到受伤
estar con la moral por los suelos 心碎了一地(moral也指人的精神状态)
no levantar cabeza 难过的抬不起头
estar de capa caída 非常难过,处于艰难时期(以前绅士们的披风可以显示出其经济与情感状态)
例句:
(图源:视觉中国)
sacar de quicio 失去理智(quicio原本是门窗周围凹槽的部分)
montar en cólera 发火(cólera阴性时指暴怒,狂怒)
ponerse rojo de ira 极度愤怒
ponerse como una furia 勃然大怒
hervir la sangre 气到血液沸腾
estar que muerde 暴跳如雷
estar que uno trina 非常气愤和不安
está que se sube por las paredes 气急败坏
perder los estribos 失去理智(estribo原指马镫,脱离了马镫则会失去对马的控制,因此引申为失去理智)
例句:
estar como un flan 非常紧张和焦躁(flan原本意为布丁或圆台状蛋糕)
helarsele la sangre 怕到血液冻结
estar con el alma en vilo 提心吊胆,焦躁不安
例句:
(图源:视觉中国)
Ponerse de mil colores 感到羞耻
ponerse como un tomate 脸红的像西红柿
例句:
quedarse en blanco 大惊失色
quedarse helado 呆若木鸡
Estar en la parra 十分茫然(parra原意是葡萄藤,在葡萄藤上则比喻一个人很糊涂和茫然的样子)
Hacerse un lío 心慌意乱
例句:
Tener los ojos como platos 目瞪口呆
例句:
(图源:视觉中国)
Estar rayado 烦躁,无法忍受
例句:
Estar hasta las narices 厌烦
例句:
声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!