La variante delta ha catapultado a España de nuevo al riesgo extremo por Coronavirus. La incidencia acumulada llega ya a los 250 casos y se han detectado más de 17.000 contagios en un solo día. Esto nos deja con una quinta ola, con cifras altísimas de contagio entre los jóvenes, lo que ha obligado a muchas comunidades autónomas a dar marcha atrás en la desescalada y a tomar medidas contra el ocio nocturnos.
Delta变种病毒让西班牙重新面临新冠病毒带来的极端风险。Delta导致的累计感染比例达每10万居民中的250例,单日确诊病例超过17,000例。我们正面临着第五波的疫情,而且在年轻人中的传染率非常高,这让西班牙许多大区重新回到疫情初的限制阶段并采取措施限制夜生活。

Pese a tratarse de una ola mucho menos mortal que las anteriores, sobre todo debido al efecto de la vacunación, las cifras que la pandemia deja en España han alertado a muchos países de la Unión Europea, que han decidido incluir a nuestro país en su "lista roja del turismo".
尽管与前几波疫情相比,这次的疫情的致死率要低很多,主要是因为疫苗接种的普及,但此次疫情在西班牙的数据已引起欧盟许多国家的警觉,这些国家已决定将西班牙列入其“旅游红色名单”。


(图源:)
Preocupa sobre todo, la incidencia acumulada, una de las más altas de toda la Unión Europea, solo por debajo de Reino Unido y Portugal. Por eso, muchos países vecinos han decidido desaconsejar o imponer restricciones al turismo en España.
特别值得关注的是西班牙累积感染的比例,是整个欧盟比例最高的国家之一,仅次于英国和葡萄牙。因此,许多欧盟邻国都决定阻止或限制前往西班牙的旅游。

 

Francia desaconseja veranear a España
法国建议不要在西班牙过暑假

Francia ha sido el último en añadirse a los países que incluyen a España en su "lista roja del turismo". El país galo desaconsejaba a sus ciudadanos esta misma mañana del jueves pasar sus vacaciones en España.
法国是最近一个将西班牙等国列入“旅游红色名单”的国家。并在同一天——星期四(7月8日)早上建议其公民不要前往西班牙度假。

"Los que todavía no han reservado, que eviten España y Portugal en sus destinos. Es un consejo de prudencia, una recomendación en la que insisto" ha dicho el secretario de Estado de Asuntos Europeos, Clément Beaune en la televisión France 2.
欧洲事务处秘书长克莱门特·博纳 (Clément Beaune) 在法国第2电视台上说:“那些尚未有旅游计划的人,应避免前往西班牙和葡萄牙。我坚持这一个谨慎的建议。”

El secretario pedía incluso la cancelación de los viajes ya reservados a España y, ha anunciado que se va a estudiar un "reforzamiento de las medidas sobre los viajes al país", lo que supone un mazazo para el sector hostelero nacional.
秘书长甚至要求游客取消已经预订好的前往西班牙的旅行,并宣布将研究出“前往该国的措施强化版”,这对西班牙的旅游业是一个沉重的打击。


Alemania y Bélgica incluyen Cantabria y Cataluña en su lista roja
德国和比利时将坎塔布里亚和加泰罗尼亚列入红色名单

Alemania, con una incidencia acumulada de solo 10 casos por cada 100.000 habitantes, ha incluido Cantabria y Cataluña entre las regiones de España a las que desaconseja viajar. Así, estas comunidades, se unen a Andalucía, Navarra, País Vasco, La Rioja y Ceuta que ya estaban en su lista roja por sus malos datos.
德国的累计感染率仅为每10万居民中的10例,并且已将坎塔布里亚和加泰罗尼亚大区列为其建议不要前往的西班牙地区。除此之外,还有安达卢西亚、纳瓦拉、巴斯克地区、拉里奥哈和休达,由于他们的严重的情况,这些大区区也在他们的旅游红色名单上。

Bélgica, en la misma línea que Alemania, desaconseja viajar a estas comunidades y añade también a la Comunidad Valenciana a la lista de regiones de España a evitar para pasar las vacaciones.
比利时与德国一样,也建议居民不要前往这些地区,还将瓦伦西亚大区列入到西班牙度假时要避免的地区的名单中。


Reino Unido y República Checa imponen restricciones
英国和捷克实施限制

El Reino Unido fue uno de los primeros países en recomendar no viajar a España, pese a que su incidencia acumulada duplica la del país. Para volver de casi toda España, el Reino Unido pide una PCR y, en algunos casos, incluso cuarentena. La excepción es Baleares, que entró en la lista verde el pasado 30 de junio lo que supone un alivio para la hostelería de las Islas ya que los británicos suponen su principal clientela en verano.
英国是最早建议民众不要前往西班牙旅游的国家之一,尽管其累计发病率是西班牙的两倍。为了人们可以从西班牙各个大区中返回英国,英国要求人们进行PCR检测,在某些情况下甚至需要隔离。唯一例外的是巴利阿里群岛,该大区于6月30日被列入绿色名单,这对岛上的旅游业来说是一种拯救,因为英国人是该区域夏季的主要客户。

La República Checa también ha calificado a España como país de riesgo alto tan solo una semana de calificarlo como de riesgo medio. Así de rápido ha subido la incidencia en nuestro país. Por lo tanto, República Checa pide un test PCR a los ciudadanos que vuelvan de España.
捷克在将西班牙评为中等风险国家仅一周后,就将其评为高风险国家。因为西班牙的累计发病率上升得就是如此之快。因此,捷克要求对所有从西班牙返回的公民进行PCR核酸检测。

 

ref:

https://www./noticia/4757663/0/por-que-espana-esta-en-la-lista-roja-turistica-de-francia-alemania-y-reino-unido-la-incidencia-en-el-resto-de-la-ue/?autoref=true
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。