Desde hace pocos años se han creado impuestos específicos sobre las bebidas con azúcar añadido en múltiples lugares del mundo como Francia, México, Reino Unido, algunos estados de EEUU y más recientemente, en Cataluña.
近年来,在世界许多地方已对含糖饮料开征了特别的税收,如法国,墨西哥,英国,美国的某些州,以及最近——在加泰罗尼亚。

Son impuestos “sobre el pecado”, destinados a eliminar las externalidades financieras. En otras palabras, pretenden que “el que la hace, la pague”. No hay que olvidar que todos pagamos con nuestros impuestos el tratamiento de las enfermedades asociadas a la obesidad, y las bebidas azucaradas son una de las principales fuentes de “calorías vacías” en los países desarrollados.
它们是一种“惩罚”税,旨在消除外部性收益(指生产或消费商品或服务的成本或收益未反映在其市场价格中的情况)。 换句话说,他们旨在“谁制造,谁来付钱”。 不应忘记,我们所有人都要为治疗与肥胖有关的疾病而缴纳我们的税款,而含糖饮料是发达国家人群“空热量”(calorías vacías,指仅仅是由糖、油脂或油、或含酒精的饮料或食物提供的热量)的主要来源之一。


(图源:)

También son impuestos paternalistas que intentan mejorar la salud, como bien supremo a tutelar, forzando cambios de comportamiento. Hace falta dado que, en España, el 37% de los adolescentes entre 15 y 19 años toma refrescos azucarados tres o mas días por semana, según la Encuesta Nacional de Salud de 2017.
它们也属于家长式的税收,试图改善人们的健康,为了最大程度的利益而起到监护引导的作用,迫使人们改变行为。根据2017年国家健康调查,在西班牙15至19岁的青少年中,有37%的人每周有三天或更长时间饮用含糖软饮料。

Ahora bien, como son tasas de reciente creación, existen pocos estudios que evalúen su impacto sobre el consumo de refrescos, sobre el consumo de azúcar y sobre la salud.
但是,由于这些比例的数据是最近几年出现的,因此很少有研究评估它们对软饮料消费,糖类消费和健康的影响。


La experiencia catalana
加泰罗尼亚的经验

El impuesto catalán entró en vigor el 1 de mayo de 2017 y es una copia del implementado en el Reino Unido. Grava el azúcar añadido con 8 céntimos de euro por cada 100 ml para las bebidas que tienen 5-8 gramos de azúcar por 100 ml. Y con 12 céntimos de euro por cada 100 ml para las que tienen mayor contenido de azúcar.
加泰罗尼亚税收于2017年5月1日生效,是在英国实施的税收政策的仿照。 对于每100毫升含5至8克糖的饮料,征收每100毫升8欧分的含糖税。含糖量最高的产品每100毫升征收12欧分的税。

Se recauda por parte de los vendedores, a los que se obliga a trasladar al precio el 100% del impuesto. Los precios han subido una media del 15%. Aunque todas las bebidas azucaradas artificialmente están sujetas, los refrescos carbonatados (colas y otros) son los más afectados, por su volumen de ventas sobre el total del grupo.
这项税收向卖方收取,而卖方被迫将100%的税款转移到价格中。价格平均上涨了15%。 尽管所有的含糖饮料均受其影响,但碳酸软饮料(可乐和其他饮料)受影响最大,因为它们在整个含糖饮料中的销量很大。


(图源:视觉中国)
De momento, cuatro trabajos científicos han evaluado el impacto del impuesto catalán sobre el consumo de refrescos.
迄今为止,已有四篇科学论文评估了加泰罗尼亚税对软饮料消费的影响。

El primero, de Royo-Bordonada y colaboradores, estaba basado en encuestas a 1 929 personas entre 12 y 40 años que viven en barrios pobres de Barcelona y Madrid (estos juegan el papel de grupo control). Las encuestas se hicieron un mes antes y un año después de la entrada en vigor del impuesto en Cataluña. Revelaron que el porcentaje de consumidores habituales de refrescos azucarados cayó un 39%, debido principalmente al precio, y que no hay efecto sustitución.
第一项研究由Royo-Bordonada等人进行,该研究基于对居住在巴塞罗那和马德里贫困社区的1,929位12至40岁的人进行的一些调查(这些人起着对照组的作用)。 这些调查是在加泰罗尼亚税收生效前一个月和一年之后进行的。他们发现,含糖软饮料的普通消费者比例下降了39%,这主要是由于价格上涨,并且没有替代产品。

El segundo, de Vall y López-Casasnovas, utilizó datos agregados semanalmente del consumo de colas y agua de una cadena de supermercados (10% de la tasa de mercado global de alimentación). Y acusó una reducción de ventas del 7,7%, con sustitución de consumo hacia bebidas sin azúcar y heterogeneidad en los cambios de comportamiento.
第二项研究来自Vall和lopez - casasnovas,使用了一家连锁超市每周的可乐和水消耗量的汇总数据(占整个食品市场的10%)。该措施导致人们的消费目标转向无糖饮料和消费行为变化的异质性,并造成该公司的销售额下降了7.7%。

Concretamente, el impuesto fue más efectivo en las áreas con mayor prevalencia de obesidad, en las más ricas y para las bebidas que más azúcar añaden. Conclusión: el impuesto es efectivo.
具体来说,该项税收措施在肥胖率最高的地区,最富有的地区以及针对添加更多糖分的饮料更为有效。 结论:该税收是有效的。

El tercer estudio, de Puig,Pinilla y Puig, utilizó series temporales mensuales agregadas de ventas en las comunidades autónomas, desde enero de 2013 a junio de 2019, diferenciando entre las bebidas azucaradas y las que no tienen azúcar. El resto de España hizo el papel de “control” en el diseño.
Puig,Pinilla和Puig进行的第三项研究使用了自治区从2013年1月至2019年6月的月度总销售时间序列,以含糖饮料和不含糖饮料区分开来。西班牙其他地区在该研究设计中扮演了“控制量”的角色。

Los autores llegaron a la conclusión de que al impuesto se puede atribuir una reducción significativa de consumo de colas azucaradas (12,1%), sin que sea significativo el efecto sustitución.
作者得出的结论是,该税收有助于使含糖可乐的消费量大幅减少(12.1%),但是替代效应却不显着。

Nuestro estudio, publicado recientemente, analiza los datos de los millones de tickets de compra de los casi 900.000 clientes habituales de una gran cadena de supermercados desde un año antes hasta un año después de la entrada en vigor del impuesto. Además de que comprende datos de tiendas en España donde el impuesto no está presente. La ventaja es que esos datos tan desagregados permiten comparar en el tiempo a cada familia consigo misma.
在我们最近发布的研究中,分析了从税收生效的前一年到一年后,大型连锁超市的近900,000名固定客户的数百万张购票数据。 此外,它还包括西班牙不收税的商店的数据。这样做的好处是,这样分类的数据可以使每个家庭随时间进行比较。

También comprobamos que ha tenido lugar una reducción del consumo de bebidas azucaradas y sustitución por otras sin azúcar, pero el efecto neto sobre el azúcar total consumido (y por tanto, sobre la salud) es pequeño, de apenas un 2,2%. Sin embargo, algunas categorías de bebidas han mostrado reducciones de consumo mayores (6,4% en las compras de colas, del 4,1% en refrescos, del 3,9% en los zumos de alto contenido en azúcar y del 3% en batidos).
我们还发现,含糖饮料的消费量有所减少,而且被其他不含糖饮料所替代,但对总体糖分的消耗量(因此对健康)的净影响很小,仅为2.2%。 但是,某些饮料类别显示出更大的消费量减少(可乐购买量减少了6.4%,软饮料购买量减少了4.1%,高糖含量果汁减少了3.9%,奶昔减少了3%)。


Un impuesto que busca no recaudar
一项希望不会被征收的税

¿Qué podemos concluir? Primero, y lo mas importante, es que, a diferencia de los demás impuestos, que buscan recaudar manteniendo en lo posible la neutralidad, es decir, sin distorsionar el mercado, éstos buscan no recaudar. Son instrumentos de las políticas de salud, y no de políticas fiscales. Su mayor éxito sería no ingresar nada. Porque significaría que los consumidores abandonan los productos nocivos por otros más saludables.
我们可以得出什么结论? 首先,也是最重要的一点是,与其他税收不同,这些税收试图在尽可能保持中立的同时进行征税,也就是说,在不扭曲市场的情况下,他们希望的是能够不征税。这更像是卫生政策的工具,而不是财政政策的工具。它最大的成功就是一点税收收入都没有。因为这将意味着消费者放弃对健康产品的有害产品。


(图源:)
En segundo lugar, los impuestos sobre las bebidas azucaradas tienen gran potencial, pero requieren otras medidas complementarias así como mayor visibilidad.
其次,含糖饮料的税收潜力巨大,但需要其他补充措施以及更大的知名度。

No basta con que suba el precio: debería aparecer por separado en el ticket el impuesto que se paga, como el IVA.Fundamentalmente porque este impuesto tiene un importante papel para educar y señalar el daño a la salud.
然而,抬高价格还不够:应在发票上单独显示消费者所支付的税款,例如增值税。从根本上讲,这是由于这项税收在教育和指出对健康的损害方面具有重要作用。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。