Para muchos se han acabado y para otros están a punto de empezar. Sea como sea, hay un punto en el que prácticamente todos los ciudadanos coinciden: las vacaciones siempre parecen pocas.
对于一些人来说,(假期)已经结束了,对于另一些人来说,它即将开始。无论怎样,有一点是几乎所有人都认可的:“假期总是转瞬即逝”。


Pese a la imagen que algunos extranjeros tienen de España, aclamada como la patria de la siesta y de la juerga, sus trabajadores no son los que más días de vacaciones remuneradas tienen al año. Y no hace falta irse muy lejos para corroborarlo: los vecinos franceses, británicos o alemanes, por ejemplo, tienen, de partida, ocho, seis y dos días más respectivamente a disfrutar cada año.
尽管西班牙在一些外国人的印象中,被誉为午休和狂欢的天堂,但西班牙的工作者所拥有的年均带薪假期并不是最多的。并且不用去距离它很远的地方就可以证实这一点:例如法国,英国或德国,他们每年会分别比西班牙多享受八天,六天和两天的假期。


En España, los trabajadores tienen 30 días naturales de vacaciones remuneradas al año independientemente de la antigüedad en el puesto, a diferencia de lo que ocurre en otros países. Este periodo se corresponde a 22 días laborables libres —al margen de los festivos—, en línea con lo que exige la Unión Europea con la directiva sobre el tiempo de trabajo. En virtud de esta normativa, los Estados miembro deben garantizar a sus empleados al menos cuatro semanas de descanso retribuido al año, que no puede ser sustituido por compensaciones económicas. Cada país, a través de su legislación y convenios colectivos, establece las reglas para disfrutarlas y puede ampliarlas.
在西班牙,无论工作年限长短,打工人们每年都有30个自然日的带薪假期,这一点与其他国家不同。这一时期相当于22个工作日(节日除外),符合欧盟关于工作时间指令的要求。依照这项规定,(欧盟)成员国必须保证该国的劳动者每年至少有四个星期的带薪休息日,不能用经济补偿来代替。每个国家通过自己的法律和集体协议情况来制定相应的享受假期或者延长假期的规则。


Según el Banco Mundial, —que recopila el periodo mínimo de vacaciones remuneradas establecido en cada país, en función de su normativa—, Finlandia y Francia son las naciones europeas (y en el mundo) que más vacaciones retribuidas garantizan a sus trabajadores: al menos 30 días al año. El mismo número de jornadas libres se reconoce en Baréin, Yibuti, Guinea, Kuwait, Libia, Maldivas, Nicaragua, Togo y Yemen. Reino Unido ocupa la segunda posición en Europa, con 28 días, seguido por Italia con 26. Después vienen Austria, Dinamarca, Luxemburgo, Eslovaquia y Suecia con 25. Alemania acumula 24 días, al igual que Estonia, Islandia y Malta. En Grecia, la duración del descanso aumenta en función de la antigüedad en el puesto: desde los 20 días mínimos del primer año a los 25 después de 10. Algo parecido pasa en otros países comunitarios, como Polonia o Eslovenia.
世界银行根据各国的规定,汇编了每个国家既定的带薪假期的最低期限。芬兰和法国是欧洲国家(乃至全世界)中对其劳动者提供最多带薪保证假期的:每年至少30天。巴林,吉布提,几内亚,科威特,利比亚,马尔代夫,尼加拉瓜,多哥和也门的休假天数与之相同。英国以28天的假期在欧洲排名第二,其次是意大利,为26天。然后是25天的奥地利,丹麦,卢森堡,斯洛伐克和瑞典。德国累计有24天,和爱沙尼亚,冰岛,马耳他一样。在希腊,休假时间根据工作年限的长短增加:从第一年的最少10天到10年以上的最少25天。相似的情况在其他欧盟国家也发生过,例如波兰或斯洛文尼亚。


(图源:capitalhumano.emol.com)
El único país comunitario que iguala las condiciones de España es Portugal: el periodo mínimo garantizado en el país luso se corresponde a 22 días al año. Fuera del club europeo, naciones como Rusia, Irak, Panamá, Zimbabue o Burkina Faso reconocen el mismo número de jornadas libres que la península ibérica. Por otro lado, los empleados de Bélgica, Holanda e Irlanda son algunos de los trabajadores que tienen el periodo mínimo de vacaciones garantizado más corto (20 días) dentro de la UE.
唯一和西班牙规定相同的欧盟国家是葡萄牙:葡萄牙的最低带薪保证假期为每年22天。在欧盟之外,俄罗斯,伊拉克,巴拿马,津巴布韦或布基纳法索(非洲西部国家)的休假天数与伊比利亚半岛相同。另一方面,比利时,荷兰和爱尔兰的打工人所拥有的最低带薪假期是欧盟内最短的,仅20天。


(图源:capital.pe)
Pero los que menos vacaciones tienen en absoluto son los trabajadores de Estados Unidos. No es que tengan pocos días: la legislación laboral directamente no les reconoce este derecho. Entre los Estados que garantizan, en su normativa, entre 10 y cinco días al año como periodo mínimo legal —y que ocupan las últimas posiciones de la lista del organismo—, están Japón, México y China. 
但是拥有最少假期的一定是美国的打工人。并不是因为他们休假天数更短:而是劳工法直接就没有承认这项权利(没有统一规定最少带薪假期,但一般平均能休个10天左右)。而在列表中占据最后几位的国家为日本,墨西哥和中国,他们在其法规中保证,每年的最低法定休假时间为5天至10天。

 

De las vacaciones de Baréin...
从巴林的假期...

Quienes trabajen en Baréin tienen garantizados 30 días de vacaciones al año, según las estadísticas del Banco Mundial. Sin embargo, el periodo de descanso retribuido en este archipiélago asomado al golfo Pérsico suele ser superior, por lo menos en la capital: en media, los trabajadores de Manama disfrutan de 34 días libres cada 12 meses. Así lo recoge el informe Price and Earnings, elaborado por el banco suizo de inversión UBS y conformado por una lista de 71 ciudades de los cinco continentes. La entidad, a través de encuestas, ha hecho una media del número de horas trabajadas y días de descanso en función de cada profesión. No se refiere a la normativa legal que rige en cada país, sino a lo que los trabajadores aseguran trabajar y descansar, diga lo que diga la norma oficial.
根据世界银行的统计,在巴林(Baréin,临近波斯湾的中东国家)工作的人每年有30天的带薪假期。不过,在这个俯瞰波斯湾的群岛中,带薪假期通常较长,至少在首都是这样:麦纳麦(Manama)的劳动者每12个月平均享受34天的假期。这一数据反映在由瑞士跨国投资银行瑞银集团(UBS)编撰的《Price and Earnings》报告中,该报告由五大洲的71个城市榜单组成。该机构通过调查,得出了每个职业的平均工作小时数和休息天数。它不涉及每个国家的法律法规,而是根据劳动者自己确认拥有的工作和休息时间来排名,无论官方标准如何规定。


Según esta clasificación, Luxemburgo, Roma, Dublín, Lima, Moscú, Sao Paulo, Dubai, Rio de Janeiro, Tallin y Vilna son las ciudades, junto a Manama, con más días de vacaciones —de 30 para arriba—. En el otro extremo, con menos de 10 días, están tres ciudades asiáticas: Shanghái (siete días), Bangkok (nueve) y Pekín (10). En todas las ciudades estadounidenses analizadas, por otro lado, se superan las dos semanas de descanso retribuido: en Nueva York, la media es de 27 días al año, 19 en Miami y 14 en Chicago y Los Angeles. 
按照这种分类,卢森堡,罗马,都柏林,利马,莫斯科,圣保罗,迪拜,里约热内卢,塔林和维尔纽斯是和麦纳麦同样有着最多假期的城市:至少30天起。在另一个极端中,(假期)只有不到10天的为三个亚洲城市:上海(7天),曼谷(9天)和北京(10天)。另一方面,在所有被分析过的美国城市中,带薪休假时间超过了两周的有:纽约,每年平均27天;迈阿密平均19天;洛杉矶和芝加哥14天。


(图源:视觉中国)
Madrid y Barcelona se sitúan en la primera mitad de la lista, con una media de 26 días en la capital y 28 en la ciudad condal. Después de Lima, Sao Paulo y Rio de Janeiro, son Ciudad de México y Santiago de Chile las urbes con el periodo más largo de vacaciones garantizadas (17 días), aunque no lleguen a los mínimos requeridos en la UE. Le siguen Buenos Aires (16) y Bogotá (15).
马德里和巴塞罗那位于此名单的前半部分,首都马德里平均有26天(带薪假期),巴塞罗那平均28天。继利马,圣保罗和里约热内卢之后,墨西哥城和智利圣地亚哥是带薪假期最长的城市(为17天),尽管它们并没有达到欧盟所规定的最低要求。其次是布宜诺斯艾利斯(16天)和波哥大(15天)。

 

... a las horas de trabajo en México
到墨西哥的工作时间...

México el miembro de la OCDE donde más horas se trabajan: según las estadísticas de este organismo —que divide las horas trabajadas por el número de ocupados, independientemente de que sean a tiempo completo o parcial— son 2.246 cada año. Después vienen Costa Rica, Corea del Sur, Grecia, Chile, Polonia, Lituania, Islandia y Portugal, en este orden. Por otro lado, el lugar donde menos horas se trabajan es Alemania (1.371). Le siguen de cerca Holanda, Noruega, Dinamarca y Francia (1.482). España está en el decimosexto lugar (con 1.691 horas al año) de los 38 que conforman la lista, mientras Estados Unidos (1.790) está algo por encima de la media OCDE (1.766).
墨西哥是世界经合组织(OCDE)中,打工人拥有最长工作时间的成员国:根据该组织的统计数据(将工作时间除以员工数量,不论他们为全职还是兼职),每年为2246个小时。接着依次为哥斯达黎加,韩国,希腊,智利,波兰,立陶宛,冰岛和葡萄牙。另一方面,工作时间最少的地方是德国(为1371个小时)。紧随其后的是荷兰,挪威,丹麦和法国(1482个小时)。西班牙在该列表的38个国家中排名第16,为每年1691个小时,而美国(1790个小时)则略高于经合组织的平均数值(1766)。


(图源:视觉中国)
Por otro lado, el análisis de UBS destaca que en Baréin —que no está incluido en las estadísticas de la OCDE— pasa algo parecido a lo que ocurre en México: aunque ostente un récord en cuanto a número de días libres retribuidos, su capital es la decimocuarta urbe donde más tiempo se le dedica al trabajo (2.076 horas al año) entre las 71 analizadas. Estas diferencias se explican con los días festivos —12 en España, uno de los países más generosos en este sentido— y con la carga de trabajo semanal.
另一方面,瑞银集团的分析着重指出了,在巴林发生的情况与墨西哥的类似(这点未包含在经合组织的统计中):尽管在带薪休假的天数方面它保持着记录,但它的首都在被分析的71座城市中,在工作时长方面排名第14(每年2076个小时)。这些差异可以通过公共假期(在这方面最慷慨的国家之一,西班牙年均12个节日)和每周的工作量进行解释。


Bajo este prisma, las tres metrópolis donde más horas se echan son Hong Kong (2.606), Bombay (2.277) y Ciudad de México (2.261). En el otro extremo de la lista está París, con 1.604 horas al año, seguida por Lyon, Moscú, Helsinki, Viena, Milán y Copenhague. En Madrid y Barcelona han sido contabilizadas 1.731 horas, algo por debajo de la media. Bogotá, Santiago, Lima y Buenos Aires son, por otro lado, las ciudades latinoamericanas donde más se trabaja, en Río de Janeiro y Sao Paulo donde menos: 1.745 y 1.818 horas, respectivamente.
从这个角度看,在工作上花费时间最多的三个大都市分别为香港(2606小时),孟买(2277小时)和墨西哥城(2261小时)。列表的另一个极端是巴黎,每年工作1604个小时,其次是里昂,莫斯科,赫尔辛基,维也纳,米兰和歌本哈根。在马德里和巴塞罗那,工作时间都为1731个小时,略低于平均水平。另一方面,波哥大,圣地亚哥,利马和布宜诺斯艾利斯是工作花费时间较多的拉美城市,而里约热内卢和圣保罗是最少的,分别为1745和1818个小时。

 

ref:

https://elpais.com/economia/2016/08/22/actualidad/1471858186_119941.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。