Por primera vez, un equipo técnico íntegramente español de expertos en conservación ha logrado inseminar artificialmente a una hembra de oso panda gigante en el Zoo Aquarium de Madrid, según ha afirmado un comunicado facilitado por este centro.
根据马德里动物园的声明,一个由西班牙动物保护专家组成的全方位技术团队在该动物园第一次成功通过人工方式让一只雌性成年大熊猫受精。


(图源:)
El equipo estaba integrado por veterinarios del Zoo Aquarium y personal del Departamento de Fisiología Animal de la Facultad veterinaria de la Universidad Complutense de Madrid (UCM) y del Laboratorio de espermatología y criopreservación en especies silvestres y razas amenazadas del Departamento de Reproducción Animal del Instituto Nacional de Investigación y Tencología Agraria (INIA).
该团队由马德里动物园的兽医和马德里康普顿斯大学(UCM)兽医学院动物生理学系成员以及野生物种精子学和冷冻保存实验室成员,以及隶属于国家研究所及农业技术部(INIA)的濒危物种的动物繁殖部门的工作人员组成。

 

Jornada intensiva online
紧张的线上会议

Trabajando en colaboración "online" con la base china de cría de panda gigante de Chengdu, los especialistas dedicaron una jornada "maratoniana" a extraer semen fresco del macho Bing Xing para posteriormente inseminarlo artificialmente en la hembra Hua Zui Ba. Para ello, tuvieron que esperar a la "única ventana reproductiva anual" del oso panda -un animal perezoso a la hora de la reproducción- que comenzó el pasado 12 de abril.
通过与成都的中国大熊猫繁殖基地进行“线上合作”,专家们开展了一场“马拉松式的”进程,首先从雄性熊猫“冰星”身上提取新鲜精液,而后将其人工授精到雌性熊猫“花嘴巴”的体内。为此,他们不得不从去年4月12日就开始等待“大熊猫一年一度,且唯一的受孕窗口期”——可见这种生物即使在繁殖时期也懒懒的。

Durante las 48 horas que dura este "reducido y valioso período de celo", el panda gigante transforma "totalmente" su comportamiento tranquilo y de escasa actividad y la hembra prorrumpe en balidos "similares al relincho de un caballo", aumento gradual de las vocalizaciones y volteretas seguidas de marcajes en las rocas y troncos.
在这持续48小时的,“短暂而又珍贵的热情期”内,这些大熊猫一改往日安静懒惰的习性,雌性会开始并不断发出“类似马嘶鸣”的叫声,并且逐渐到处翻滚变得好动,接着就会在岩石和树干上留下标记。


(图源:YouTube@Zoo Aquarium de Madrid)
Además, se baña constantemente, lo que constituye una de las pocas ocasiones en las que este mamífero se sumerge en el agua durante el año.
此外,她还会不断洗澡,这是大熊猫一年中少有几次的“泡澡”时机。

 

La gestación no está garantizada
不能保证一定能怀孕

El éxito de la inseminación no garantiza el de la gestación, recuerdan los expertos, que será "toda una incógnita" hasta el mismo momento del parto debido a "la compleja estrategia" de su evolución en el oso panda, ya que, entre otras cosas, puede oscilar entre los 85 y los 185 días.
根据专家的说法,人工授精成功不意味能成功怀孕,由于大熊猫在其进化中采取了“复杂的策略”,所以直到其分娩前夕都不能确定是否成功怀孕。检测的结果在其孕期85-105天内都会发生不断的变化。

Por ello, los veterinarios han pedido precaución a la hora de esperar los resultados de la intervención de hoy, puesto que no se puede descartar una pseudogestación -con la hembra mostrando cambios hormonales similares a un embarazo real- e incluso la reabsorción temprana del embrión.
因此,在等待人工授精结果时兽医要求一定要谨慎,因为假性怀孕时的雌性荷尔蒙变化同真怀孕十分相似,甚至在早期还存在胚胎吸收的状况。

Será necesario esperar hasta finales de agosto o principios de septiembre para confirmar el nacimiento de la que sería la quinta cría de oso panda de Hua Zui Ba en el Zoo Aquarium de Madrid y la sexta en su historia, en una lista encabezada por el que fuera primer y famoso osezno panda, Chulin, que nació en 1982.
所以,必须要等到八月底或九月初,才能确定“花嘴巴”能否诞下她第六个孩子,也是马德里动物园迎来的第五只熊猫宝宝。第一只于马德里动物园诞生的熊猫宝宝是1982年出生的“楚林”。

El programa de conservación "ex situ" del oso panda que desarrolla Zoo Aquarium de Madrid es "de vital importancia" para la supervivencia de la especie 'Ailuropoda melanoleuca': gracias a las intervenciones que se desarrollan en este centro y en otras instituciones zoológicas o de cría de todo el mundo, ha sido posible reducir su antigua categoría de especie "en peligro" a la actual de "en estado vulnerable"
由马德里动物园为大熊猫开发的“非原生境”保护计划对于大熊猫族系的生存“至关重要”:由于该中心和世界上其他动物园机构和饲养机构的贡献,才使得该物种的风险等级从“濒危”级降至“处于脆弱状态”级。

 

ref:

https://www./vida/visto-oido/equipo-espanol-insemina-primera-hembra-oso-panda-china-zoo-madrid_18_3122445341.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载