En el año anterior (2020), la fortuna de los 73 multimillonarios de América Latina aumentó en 48.200 millones de dólares desde el comienzo de la pandemia.
自上一年(2020年)疫情爆发以来,拉丁美洲73位亿万富翁的财富就增加了482亿美元。

A América Latina se le conoce por ser la región más desigual del mundo, su progreso se ha visto frustrado por la desigualdad y la corrupción profundamente arraigadas, a pesar de ello, hay un grupo de personas que cada vez se consolidan como los más ricos de la región, algunos de ellos, con apellidos de renombre.
拉丁美洲被认为是世界上最不平等的地区,其根深蒂固的不平等与腐败使它的发展举步维艰。尽管如此,仍有少数人能成为该地区最富有的人,而其中的有些人,拥有著名的姓氏。


(图源:图虫)

Los 10 multimillonarios más jóvenes de Latinoamérica:
以下是拉丁美洲10位最年轻的亿万富翁:

10. Máximo Cavazzani
马西莫·卡瓦扎尼

Máximo Cavazzani es un empresario y emprendedor argentino; cuando tenía tan solo 22 años, Máximo ya había hecho una fortuna. Pero en lugar de dedicarse a gastar su dinero decidió fundar Etermax, la firma creadora de la aplicación Apalabrados, y de Preguntados, con más de 100 millones de descargas en todo el mundo.
马西莫·卡瓦扎尼是阿根廷商人和企业家。当他才22岁的时候,就已经拥有了一笔财富。但是他没有挥霍,而是选择建立Etermax公司,并创建了APP——Apalabrados(一款文字游戏软件),和在全球范围内下载量超过1亿的Preguntados(英文名为Trivia Crack,也是一款受欢迎的小游戏)。


(图源:Instagram@maximocavazzani)
Este emprendedor tiene 35 años ha logrado acumular una fortuna de 500 millones de dólares que lo posiciona vigésimo tercero en el ránking de millonarios argentinos.
这位35岁的企业家已经拥有了积累5亿美元的财富,在阿根廷百万富翁中排名第二十三位。

 

9. Mariana Costa
玛丽安娜·科斯塔

La peruana Mariana Costa es la cofundadora y CEO de la Laboratoria, una startup de impacto social que está transformando el sector tecnológico de Latinoamérica en un ejemplo de diversidad e inclusión al preparar a cientos de mujeres en carreras tecnológicas.
秘鲁的玛丽安娜·科斯塔是La Laboratoria的创始人兼CEO,这家具有社会影响力的初创公司通过为数百名女性从事技术职业做培训,使得拉丁美洲的科技行业逐渐转变为具有多元化和包容性的典范。


(图源:Instagram@promisefoundationintl)
Costa hace parte del ranking de los jóvenes emprendedores de latinoamérica que ya son millonarios. En 2015 fue seleccionada una de los 5 innovadores menores de 35 en Perú, estudió Relaciones Internacionales en London School of Economics y tiene una maestría en Administración Pública, además Desarrollo de la Universidad de Columbia en Nueva York.
科斯塔已经成为拉美年轻的百万资产企业家榜单中的一员。2015年,她被选为秘鲁35岁以下5大创新者之一。她在伦敦政治经济学院学习国际关系,并拥有纽约哥伦比亚大学公共管理专业还有(区域与国家)发展专业的硕士学位。

Su proyecto de emprendimiento social forma a mujeres jóvenes y de bajos recursos de Perú, México y Chile como programadoras y expertas en desarrollo web.
她的社会创业项目帮助很多来自秘鲁、墨西哥和智利的年轻和低收入妇女成为了网络开发的程序员和专家。

 

8. Andrés Barreto
安德烈斯·巴雷托

El gran emprendedor colombiano es reconocido principalmente por ser uno de los fundadores de la empresa Grooveshark y el creador de las empresas PulsoSocial y Onswipe. A pesar de su corta edad (34 años) ha creado 8 empresas, incluyendo Socialatom Ventures, una aceleradora de proyectos tecnológicos con sedes en Miami, que hasta ahora ha logrado impulsar 40 empresas de Europa, Latinoamérica y Estados Unidos, logrando recaudar más de 20 millones de dólares.
这位哥伦比亚大企业家主要是作为Grooveshark公司的创始人之一以及PulsoSocial和Onswipe公司的创建者而闻名的。 尽管他很年轻(才34岁),但已创立了8家公司,其中包括Socialatom Ventures。这是一家旨在从事科技企业加速器项目的公司,总部位于迈阿密,迄今为止,该公司已成功推动了欧洲,拉丁美洲和美国的40家公司的发展,并成功募集超过2千万美元。


(图源:Instagram@andresbarreto)

 

7. Jordi Muñoz
乔迪·穆尼奥斯

El joven mexicano pasó de nini a millonario, cuando tenía tan solo 22 años se convirtió en el co-fundador de la compañía dedicada a la fabricación de drones, 3D Robotics, logrando así, cambiar la imagen de los drones, de aparatos exclusivos de uso militar a dispositivos recreativos que pueden ser controlados por cualquier persona.
这位年轻的墨西哥人,因为致力于改变无人机的用途,将其从专用的军用设备改变成任何人都可以操控的娱乐设备,从而成为了无人机制造公司3D Robotics的联合创始人,也使他自己从不务正业的年轻人变成了百万富翁,而当时他年仅22岁。


(图源:YouTube@Forbes México)
3D Robotics llegó a facturar hasta 20 millones de dólares anuales en su mejor época, pero en 2016 anunciaron que dejarían de producir drones para dedicarse solamente al desarrollo de software.
3D Robotics在其黄金时期的年营业额高达2千万美元,但在2016年,他们宣布停止生产无人机而是只专注于软件开发。

 

6. Diego Solórzano
迭戈·索洛萨诺

El mexicano de 35 años, egresado del ITAM es el Co-fundador de Carrot, servicio sustentable al medio ambiente que permite usar un auto eléctrico, sin tener que comprarlo. La compañía ofrece una alternativa accesible y conveniente al uso de carros privados, lo que permite a sus usuarios –individuos y compañías- fácil acceso a un automóvil únicamente cuando les es realmente necesario.
这位35岁的墨西哥人毕业于ITAM(墨西哥自治理工学院,该国最好的私立大学之一),是Carrot的共同创始人。Carrot是一家致力于环境可持续发展的公司,提供无需购买便可使用电动车的服务。该服务可以保障人们轻松方便地用电动车以代替私家车,这使用户(个人和公司)仅在确实必要时才会使用他们的私家车。


(图源:YouTube@Scholastica Prep)
Carrot ayuda a reducir los altos niveles de tránsito, estacionamiento y contaminación en las ciudades en las que opera. Sus autos se encuentran en diferentes puntos de la Ciudad de México, Monterrey y Puebla. En febrero de 2014 cerraron una ronda de inversión serie B por 2 millones de dólares en capital.
Carrot帮助了减少其所在城市的交通堵塞,停车和污染等的问题。他们的电动汽车遍及墨西哥城,蒙特雷和普埃布拉等各个地区。2014年2月,他们以200万美元的资金完成了B轮投资。

 

5. Pedro de Godoy Bueno
佩德罗·德·戈多伊·布埃诺

El patrimonio neto de este joven brasileño es 2,7 miles de millones US. Pedro es CEO y mayor accionista de la firma de servicios de laboratorio Diagnosticos Da America S A, que ha triplicado sus acciones durante el año 2019. La familia Godoy Bueno se encuentra entre los multimillonarios del mundo que más dinero ganaron en la semana.
这个年轻巴西人的净资产为27亿美元。 佩德罗是DASA(美洲临床诊断公司)公司的CEO兼最大股东,该公司在2019年股价翻了三倍。戈多伊·布宜诺(Godoy Bueno)家族是一周内赚钱最多的全球亿万富翁之一。


(图源:YouTube@Na Prática)
Según el ranking de fortunas en tiempo real de Forbes, la familia Godoy Bueno, controladora del grupo de diagnóstico clínico Dasa, entre el 8 y el 15 de enero del 2021, las acciones de la empresa se dispararon 62,5%, de R $ 80 a R $ 130.
根据《福布斯》实时财富排行榜,DASA的负责人Godoy Bueno家族在2021年1月8日至15日之间,公司股价飙升了62.5%,从80雷亚尔升至130雷亚尔。

El salto en las acciones le dio a Dulce Pugliese de Godoy Bueno, Pedro de Godoy Bueno y Camilla de Godoy Bueno Grossi un aumento de $ 6,5 mil millones a la fortuna familiar total valorada en $ 10.7 mil millones.
股价的飙升使Godoy Bueno家族的杜尔塞·普格利塞,佩德罗和卡米拉增加了65亿美元的财富,这使整个家庭的财富价值达107亿美元。

 

4. Andrés Moreno
安德烈斯·莫雷诺

El director ejecutivo de Open English tiene 38 años y su empresa está valorada en más de $350 millones de dólares, tiene más de 500.000 usuarios, cuenta con oficinas en Miami, Bogotá, Sao Paulo, Caracas y Buenos Aires; opera con 2000 empleados en 20 países alrededor del mundo y, gracias a su publicidad, ha logrado crear una exitosa marca comercial que se hizo viral en Latinoamérica.
Open English的执行董事,38岁,其公司价值超过3.5亿美元,拥有超过50万的用户,在迈阿密,波哥大,圣保罗,加拉加斯和布宜诺斯艾利斯都设有办事处;他在全球20个国家和地区拥有2,000名员工,并且通过广告宣传,成功打造了一个商业品牌,并在拉丁美洲得到了广泛的传播。


(图源:YouTube@EfectoNaim)
En su primer mes de operaciones, Open English logró recaudar $40 millones de dólares en financiación por parte de inversionistas para seguir creciendo. Para el año 2013, la empresa ya había recibido inversión por más de $120 millones de dólares, una cifra que se considera récord de inversión para una empresa latinoamericana.
在运营的第一个月,Open English就能够从投资者那里筹集4000万美元的资金。到2013年,该公司已获得超过1.2亿美元的投资,这一数字被认为是创造了拉丁美洲公司的投资记录。


3. Gino Tubaro
吉诺·图巴罗

El inventor argentino de 25 años ha desarrollado una máquina que traduce textos a braille y ha lanzado un proyecto que usa tecnología de impresión 3D de código abierto para crear prótesis de manos gratis. En 2015 fue destacado como «Alumni del mes» a nivel mundial por el Departamento de Estado de los Estados Unidos y la Embajada de los Estados Unidos en «reconocimiento a su liderazgo en crear innovadoras soluciones para ayudar a las personas con discapacidades a vivir sin límites».
这位25岁的阿根廷发明家开发了一个将文字翻译成盲文的机器,并启动了一个使用3D打印技术来打印假肢的免费项目。 在2015年,他被美国国务院和美国大使馆认可为全球的“年度之星”,“以表彰他在创造新颖的解决方案帮助残疾人无障碍生活这方面的领导作用”。


(图源:Instagram@ginotubaro)
Su proyecto lo ubica como los jóvenes emprendedores latinos que innovaron y son una inspiración. Las prótesis son producidas por una red de voluntarios que tienen impresoras 3D. Son parte de Limbs, una organización que Tubaro fundó en 2014 y él describe como un híbrido entre una fundación y una ‘startup’.
他的项目使他成为了年轻的拉美创新企业家。义肢由拥有3D打印机的志愿者网站生产。 他们是Limbs组织的一部分,该组织由图巴罗于2014年成立,他将其形容为基金会与初创公司的结合。

 

2. Emanuel Andrade
伊曼纽尔·安德拉德

El joven venezolano, hijo del teniente retirado del ejército, Alejandro Andrade Cedeño quien tiene una fortuna calculada en más de U$D 3000 millones, sobresale por la lujosa vida que lleva. El joven de 24 años es un piloto de salto olímpico, compitió en los Juegos Olímpicos de 2016 en Río de Janeiro.
这位年轻的委内瑞拉人是已退休的陆军中尉Alejandro Andrade Cedeño的儿子,他的财富估计超过30亿美元,这从他奢华的生活中就能体现出来。 现年24岁的他是一名奥运跳伞飞行员,他参加了2016年里约热内卢奥运会。


(图源:YouTube@)
Ha pagado los mejores entrenadores para lograr su figuración en este exclusivo deporte. Miami, Buenos Aires, París, Barcelona, Ámsterdam son solo algunos de los sitios donde el joven jinete ha competido.
他聘请了最好的教练,以使他能在跳伞运动中获得成功。他曾在迈阿密,布宜诺斯艾利斯,巴黎,巴塞罗那和阿姆斯特丹等地进行过跳伞。

 

1.Julio Mario Santo Domingo III
胡里奥·马里奥·圣多明各三世


(图源:YouTube@Billionaire Chamber)
Con 36 años este empresario y DJ es nombrado el hombre colombiano con menos de 40 más rico de latinoamérica, gracias a sus US$2.400 millones de patrimonio. Tanto él como su hermana Tatiana ingresaron en la lista de millonarios de Forbes al recibir parte de la fortuna de su abuelo y una participación de la cervecería Bavaria.
这位哥伦比亚企业家兼DJ年仅36岁,凭借其24亿美元的资产,被评为拉丁美洲40岁以下的首富。他和他的姐姐塔蒂亚娜(Tatiana)都获得了祖父的部分财产和巴伐利亚啤酒厂的股份,从而跻身《福布斯》百万富翁榜。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载