El 2 de junio de 2014, Juan Carlos I anunció su abdicación en favor de su hijo, Felipe VI. Comenzaba un nuevo capítulo en la historia de la Monarquía española, un nuevo Rey que prometía traer otros tiempos a la Institución. Entre sus estrategias para acercar más la Casa Real al pueblo estaba el compromiso con la transparencia.
2014年6月2日,胡安·卡洛斯一世(Juan Carlos I)宣布退位以支持他的儿子,菲利佩六世(Felipe VI)。西班牙君主制开始了一个新的历史篇章,新国王承诺将为该政体带来新时代。在让王室与人民更接近的战略中,其中之一便是致力于透明度的建设。

Un mes antes de que Don Juan Carlos anunciara que dejaba el Trono, la Casa había comenzado a dar esos pasos para la apertura. Uno de ellos fue hacerse un perfil en Twitter, que abrieron en mayo de ese año. Un mes antes de la abdicación pero cuando en la Casa ya sabían que se avecinaban cambios.
在胡安·卡洛斯宣布退位的一个月前,王室已经开始为开放计划做准备。其中一项就是在Twitter上创建主页,于14年5月开通。虽然是老国王退位前一个月,但王室已经知道变化即将来临。


(图源:Twitter@CasaReal)
Han pasado siete años desde que se abriera el perfil, Casa Real acumula un millón de seguidores en Twitter pero, ¿a quién siguen ellos? Son sólo 16 las cuentas a las que el perfil ha decidido seguir, cuentas con un perfil muy institucional, que dan poco lugar a especulaciones y conjeturas.
自开通官方主页起已经过去7年了,西班牙王室在Twitter上积累了100万的粉丝,但他们都关注了哪些人?个人资料显示只关注了16个账号,这些账号都非常机构化,几乎没有引发人们思考或猜测的余地。

En España, @CasaReal sigue al Comité Olímpico Español, a la cuenta de La Moncloa, a la del Senado y al Congreso. También a la Fundación Princesa de Girona y a la Fundación Princesa de Asturias. Fuera de nuestro país, la cuenta sigue a la Comisión Europea, al Consejo de la Unión, al Parlamento Europeo y a la Secretaría General Iberoamericana. Completan el cupo de los perfiles seguidos por Casa Real sus homólogos europeos. Así, siguen la cuenta de los reyes de los Belgas, los de los Países Bajos, el heredero de Noruega, el Gran Duque de Luxemburgo, el príncipe de Gales y la Familia Real británica.
在西班牙内部,王室账号@CasaReal关注了西班牙奥林匹克委员会、西班牙政府官网、参议院和国会。同样地,还有赫罗纳公主基金会和阿斯图里亚斯公主基金会。在西班牙以外,该账号还关注了欧洲委员会、欧盟理事会、欧洲议会和伊比利亚美洲总秘书处。剩下的一波被关注人就是欧洲其他王室。因此,比利时国王夫妇、荷兰国王夫妇、挪威王储、卢森堡大公、威尔士亲王和英国王室都在名单上。

Su forma de publicar es siempre la misma: se informa con fotografías del acto de los miembros de la Familia Real pero no se interactúa con las respuestas.
王室账号每次发文模式都一样:公布王室成员出席活动的照片,但从不与评论互动。

El pasado mes de enero, la Casa Real Británica publicó una oferta de empleo en la que se solicitaba un community manager, según se informaba en la página web de la familia Windsor, el salario de este empleado sería de 30.000 euros anuales, el doble del salario mínimo interprofesional español.
今年1月,英国王室官推发布一则就业机会,招聘社区经理。据温莎家族网页报道,该岗位年收入达3万欧元,是西班牙行业最低工资的2倍。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。