天呐!秃顶男人居然个个都这么帅!盘点由西班牙评出的50岁以上最性感的秃顶男人!

“第一波90后已经秃了”——相信大家都曾经看到过这个悲伤的话题。这一说法最近真的是让越来越多的年轻人感同身受。但更令人难过的是,还有人调侃道:“我变秃了,但是并没有变强。”

实际上,在世界脱发领域,西班牙也占有一席之地。不管你是否相信,这个国家可是世界上男性秃头率第二高的国家。

Según los últimos estudios al respecto España se posiciona como el segundo país del mundo en cuanto a la pérdida de cabello, sólo por detras de República Checa.
根据最新研究显示,关于脱发这一问题,西班牙排名世界第二,仅次于捷克共和国。


(图源:microfue.es)

Al parecer los hábitos alimenticios y el tabaquismo se unirían a factores genéticos y hormonales para provocar un mayor incremento del deterioro capilar, un problema que en estos momentos llega a afectar hasta al 43% de los ciudadanos españoles, principalmente hombres.
饮食习惯和吸烟似乎影响到了遗传基因和激素因素,从而导致脱发人数的增加,目前这一问题影响了多达43%的西班牙人,且主要为男性。

Este problema es para los jóvenes españoles especialmente traumático, ya que el 20% de los españoles menores de 20 años se ve afectado por la alopecia en distintos grados de evolución. 
这个问题对西班牙年轻人的影响尤为严重,因为在20岁以下的西班牙人中,有20%的人受到因脱发问题而产生的不同程度的影响。

由于脱发使得颜值下降似乎成了很多人的烦恼,而偏偏有的人就算是秃头,颜值还是相当在线的。就在不久前一个“世界最性感秃顶男人”排名中,英国的威廉王子夺冠,拳王泰森屈居第二,巨石强森为第9名。

(图源:woman.es)

随后,巨石强森不服世界最性感秃顶男人排名,自称是最性感的男人。(这……)

(图源:微博)

当然了,世界第二秃的西班牙当然也不会错过这样的榜单,快来看看在西班牙人心目中,世界上最帅气的秃头都是谁吧!


Bruce Willis
布鲁斯·威利斯


(图源:Instagram@dobledebruce)

¿Acaso alguien le recuerda con pelo? Hace más de 20 años en ´Pulp Fiction´ ya le empezaba a escasear el pelo. Pero lejos de apartarle del mundo de los focos, el actor se ha convertido en toda una leyenda del séptimo arte, capaz de protagonizar la mejor de las comedias o el cine de acción más arriesgado. 
难道还会有人记得他有头发的样子?20多年前,在《低俗小说》中,他的头发就已经开始稀疏了。但是这非但没有结束他的演艺生涯,反而使他成为了能够出演最佳喜剧片或是风险最高的动作片的传奇人物。

 

Woody Harrelson
伍迪·哈里森


(图源:Instagram@woodyharrelson)

Woody Harrelson es un recurrente de la gran pantalla. Da igual lo que le pongas por delante drama, comedia o acción, hará un papelón. Nada queda de aquella larga melena que llevaba en su juventud, pero no eso no le ha hecho perder su atractivo. A sus casi 60 años sigue siendo uno de los actores más reconocidos de Hollywood. 
伍迪·哈里森经常出现在大银幕上。无论是戏剧,喜剧还是动作片,他都能演绎出一个完美的角色。即使他年轻时的长发没有留下来,但是这丝毫不影响他的魅力。如今将近60岁的他依然是好莱坞中最著名的演员之一。

 

Luis Tosar
路易斯·托萨尔 

(图源:Instagram@orochotalentagency)

España es el segundo país con más calvos del mundo, así que alguno debía entrar en la lista. Luis Tosar ya está rozando los 50, pero lo cierto es que trabajo no le falta. Pelo puede que sí, pero hay que admirar como ha sabido jugar a lo largo de los años con su barba y sus poblada cejas para disimular la pérdida de su cabello.
西班牙是世界上秃 头数量第二多的国家,所以当然要有西班牙人进到排名里面啦。路易斯·托萨尔虽然现在已经快50岁了,但实际上他并不缺工作。虽然脱发,但是我们不得不佩服他多年来巧用胡子和浓密的眉毛来掩盖他脱发的事实。(只要我的胡子和眉毛还在,我的头发就也还在)

 

Javier Gutiérrez
哈维尔·古铁雷斯


(图源:Instagram@javiergutierrezoficial)

Es uno de los actores más reconocidos de España con algunos de los premios más importantes del cine español en su estantería. Su calvicie no le ha impedido compartir su talento interpretativo con todo el público. 
他是西班牙最出名的演员之一(大家认出来他是《Águila Roja》里面主角的跟班Sátur了吗) ,并获得过西班牙电影届很多最重要的奖项。他的秃 头形象并没有妨碍他将自己精湛的演技分享给各位观众。


Pep Guardiola
佩普·瓜迪奥拉


(图源:Instagram@mrpepguardiola)

Cuando Pep Guardiola llegó en 2008 al F.C. Barcelona para ser su entrenador no parece que pensase que en apenas 10 años su pelo desaparecería. Se ve que el entrenador vive con tanta pasión su profesión, que no le ha importado la pérdida de su cabello.
当瓜帅(佩普·瓜迪奥拉的昵称)在2008年出任巴塞罗那主教练时,他哪会想到差不多十年之后他会变成秃 子。不过看上去主教练很热衷于他的事业,以至于丝毫不在意自己掉落的头发。

 

Zinedine Zidane
齐内丁·齐达内

(图源:Instagram@zinedinezitane10)

Ya cuando era jugador del Real Madrid Zidane no se caracterizaba por su pelo. Pero de lo que no hay duda, es que el actual entrenador del Madrid ha sabido utilizar su calvicie para potenciar las facciones tan marcadas de su cara.
还是皇家马德里球员的时候,齐达内的发型还平平无奇。但毫无疑问的是,现任皇家马德里主教练已经知道如何利用他的秃头来增加个人魅力啦。

 

Ed Harris
艾德·哈里斯


(图源:YouTube@The Late Show with Stephen Colbert)

A punto de cumplir los 70 pero en plena forma. Así se encuentra Ed Harris después de más de 40 años de trayectoria. No ha dejado de protagonizar películas y series de televisión en todo este tiempo. Puede que cueste hacer memoria, pero hubo un tiempo en el que el actor tuvo pelo y sí, le quedaba igual de bien que su actual calvice.
哪怕已经70岁的人了,但看上去还是很精神,这就是拥有40多年的演艺生涯的艾德·哈里斯目前的状态。他一直活跃在各大电影和电视剧中。可能很难让人想起,但这位演员有段时间是有头发的,不过不管是之前有头发还是现在的光头形象他都是很帅的。

 

Jason Statham
杰森·斯坦森


(图源:Instagram@jasonstatham)

Lo conociste sin pelo y sigue sin pelo. Pero eso no le ha impedido a Jason Statham ser una de las estrellas de Hollywood y ser uno de las actores de más éxito de películas de acción. ´Transporter´ o ´Fast & Furious´ son las sagas cinematográficas que le han llevado a lo más alto. 
你认识他的时候他就没头发,现在仍然是这样,但是这并没有妨碍杰森·斯坦森成为好莱坞巨星和最出色的动作片演员之一。电影《玩命快递》和《速度与激情》系列使他的演艺事业达到顶峰。

 

Vin Diesel
范·迪塞尔

(图源:Instagram@vindiesel)

Puede parecer mentira, pero los años corren para todos. Vin Diesel ya tiene 54 años. Junto a Statham ha protagonizado la famosa saga ´Fast & Furious´ y sí, nadie le recuerda con pelo. Parece que el actor siempre ha sufrido calvicie, pero eso no le ha impedido ser una de las estrellas del cine mundial.
听上去像是个谎话,但岁月不饶人啊,范·迪塞尔也已经54岁了。他和斯坦森一同出演了非常出名的《速度与激情》系列电影,不过没有人能想起他有头发时的样子。似乎这名演员一直都是秃 头的形象,但这并不妨碍他成为世界电影巨星。

果然,只要颜值在线,不管是什么发型,哪怕是光头都能驾驭的住!你心目中的光头帅哥还有谁呢?欢迎在评论区补充!

 

ref:

https://www.uppers.es/estilo-de-vida/moda/hombres-calvos-sexys-be5m_18_2912445361.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载