Después de casi un año en el que la austeridad ha sido la protagonista absoluta de sus looks, parece que, poco a poco, la Reina va cediendo espacio en su vestidor a prendas de estreno. De forma muy sutil, doña Letizia alterna sus prendas repetidas con otras nuevas, como la blusa de Maksu que lució en la Pascua Militar o el maravilloso vestido de las rebajas de Massimo Dutti con el que acudió a la exposición sobre Concepción Arenal en la Biblioteca Nacional. Y claro, tras unos meses en los que parecía que todos sus looks eran iguales, soñamos con que estas excepciones vuelvan a convertirse en norma de estilo real.
在衣着方面沿用了将近一年的朴素风格之后,西班牙王后衣柜的空间正一点点让给新装。通过一种微妙的方式,莱蒂齐亚王后用新装来替换之前反复穿着的衣服。这些新装——例如在军事复活节典礼上的Maksu女式上衣,或是出席国家图书馆关于康塞普西翁·阿雷纳尔展览时穿着的Massimo Dutti精美打折裙装。当然,在经历了所有穿搭看起来都相同的几个月之后,我们盼望着这种偶尔出现的特例能够再次成为这位王室成员风格的常态。


(图源:Instagram@letizia_de_princesa_a_reina)

Porque estrenar no es sinónimo de derrochar (por nada del mundo queremos que pierda su ‘título’ de royal más ahorradora de Europa) y para demostrarlo, hemos elegido 15 vestidos de marcas españolas con los que la Reina estaría súper favorecida tanto en reuniones de trabajo como en actos más formales y especiales y, de paso, daría un impulso al ‘made in Spain’. En nuestra selección, además de sus clásicos como Zara, Mango, Massimo Dutti, Uterqüe, Pedro del Hierro o Adolfo Domínguez, firmas españolas con las que ya ha conseguido looks ideales (Cherubina, Poète o Lola Li) y otras que estamos deseando que incluya en su vestidor esta primavera, como Redondo Brand, Dolores Promesas, Bimani, Vogana, Sophie and Lu o Is Coming.
因为新潮并不是挥霍的代名词(我们没有任何缘由想丢掉全欧洲最节省王室这一“称号”),为了证明这一点,我们从西班牙品牌中选取了15件礼服,王后对它们会十分青睐,以至于无论在工作会议上还是在更正式或更特殊的场合都会选择它们,并且通过这种方式,我们还可以推动“西班牙制造”的发展。在我们的选择中,除了Zara,Mango,Massimo Dutti,Uterqüe,Pedro del Hierro或Adolfo Domínguez之类的经典产品外,还有已经取得了理想品牌形象的品牌(例如Cherubina,Poète或Lola Li)和其他一些我们希望能够在今年春天出现在您的衣柜中的品牌,例如Redondo Brand,Dolores Promesas,Bimani,Vogana,Sophie和Lu或Is Coming。


(图源:Instagram@letizia_de_princesa_a_reina)

Vestido Lisa de Lola Li (320 euros). Y sí, es el mismo que lució hace poco en rojo Isabel Preysler...
这是一款来自Lola Li的丽莎礼服裙,320欧元(Vestido Lisa是指通常裙边有开衩,并且通过剪裁衬托出身材的裙装),不久前伊莎贝尔·普赖斯勒(Isabel Preysler)在出席活动时穿了它的红色款。

(图源:Instagram@lolali_madrid)

Vestido Máxima, en rosa o azul, de Vogana (rebajado a 120 euros).
马克西玛礼服,红色或蓝色款,来自Vogana品牌(折扣价120欧元)。


(图源:Instagram@voganacollection)

Vestido Jimena de Redondo Brand (189 euros).
希梅纳礼服(裙部通常是包臀的剪裁,上身袖子的地方会有一些不同的设计感),来自品牌Redondo Brand(189欧元)。


(图源:Instagram@redondobrand)

Vestido Nudo Jacquard, de Sophie and Lucie (245.95 euros).
提花面料打结礼服裙,来自Sophie and Lucie品牌(245.95欧元)。


(图源:)

Adolfo Domínguez (rebajado a 69 euros).
黑色礼服裙,来自品牌Adolfo Domínguez(折扣价69欧元)。


(图源:)

Vestido Newport en color granate Elliot, de Bimani (rebajado a 77.40 euros).
石榴红色纽波特裙,来自Bimani品牌(折扣价77.4欧元)。


(图源:)

Vestido Leyton en color fresón de Cherubina (rebajado a 112 euros).
草莓色雷通裙,来自Cherubina品牌(折扣价112欧元)。


(图源:)

Vestido camisero con falda plisada de Dolores Promesas (rebajado a 90 euros).
褶皱裙摆的衬衫裙,来自Dolores Promesas品牌(折扣价90欧元)。

 
(图源:)

Vestido midi estampado de Is Coming (antes, Intropia). Está rebajado a 169 euros.
印花中长迷笛裙,来自Is Coming(曾用名Intropia)品牌。折扣价169欧元。


(图源:)

Vestido Chiara de Poète (rebajado a 44.95 euros).
Poéte出品的奇亚拉长裙(折扣价44.95欧元)。


(图源:)

Vestido camisero rojo con cinturón a juego, de Mango (rebajado a 12.99 euros).
红色衬衫裙,配有腰带。Mango出品(折扣价12.99欧元)。


(图源:)

Vestido midi con falda plisada de MAssimo Dutti (rebajado a 59.95 euros).
带褶皱裙摆的迷笛裙,MAssimo Dutti出品(折扣价59.95欧元)。


(图源:)

Vestdo mantón de Manila con escote asimétrico de Pedro del Hierro (259 euros).
非对称袒肩领马尼拉披巾风格长裙,Pedro Hierro出品(259欧元)。


(图源:)

Vestido minimalista en blanco de Uterqüe (rebajado a 44.90 euros).
白色极简裙,Uterqüe出品(折后低至44.90欧元)。


(图源:)

Zara (29.95 euros).
最后是一款Zara出品的裙子(29.95欧元)。


(图源:)

这15条绝美裙装,哪个最是你的菜呢?

ref:

https://www./celebrities/realeza/202102/17/reina-letizia-estrena-vestidos-nuevos-marcas-espanolas-130558469037-ga.html#imagen-15

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载