El arte es ese ente abstracto que juega con nuestros sentimientos, nuestras emociones, nuestros pensamientos y, también, nuestras percepciones.
艺术是将我们的感觉,我们的情感,我们的思想以及我们的认知融合在一起的抽象体。

No hay que fiarse de toda la información que filtran nuestras retinas y llega a nuestros cerebro porque hay talentos como el del creativo Gonzalo Borondo que puede hacernos ver donde no hay y no ver donde sí.
我们不应该相信视网膜过滤和到达大脑的所有信息,因为像Gonzalo Borondo这样具有创造力的天才会使我们看到不存在的事物,而非存在之物。


(图源:Instagram@gongzaloborondo)
El Festival de Street-ART à Boulogne-sur-Mer acoge todos los años la obra de diferentes artistas del arte callejero que llenan la ciudad con sus creaciones y sus intervenciones urbanas. En su 5ª edición, una ilusión óptica ha destacado sobre el resto de trabajos.
法国滨海布洛涅街头艺术节(El Festival de Street-ART à Boulogne-sur-Mer)每年都会邀请来不同的艺术家,让他们在这个城市里进行创作,在第五届艺术节,一个视觉幻景从众多作品中脱颖而出。

La intervención en cuestión imita el portón de hierro y rejas que podría tener un palacio como Versalles y está plasmada sobre la perspectiva ascendente de una escalera que de lejos parece invitarnos a traspasar una entrada ficticia.
该创作复刻了像凡尔赛宫殿一样的铁门和栅栏,并且利用楼梯的上升视角绘制出来,从远方看来,楼梯似乎邀请我们进入一个虚构的大门入口。


(图源:Instagram@gongzaloborondo)
El fresco se encuentra en la calle Baudelocque y la puerta metálica con bajorrelieves a los lados que representa, es una alegoría de la vida como explica Abid Amziane, el director del festival de arte callejero.
这幅壁画位于Rue Baudelocque大街上,画中金属门两侧有浮雕,正如街头艺术节的负责人Abid Amziane所解释的那样,这幅作品是对生活的一个隐喻。

La obra ha gustado tanto, que ha sido la ganadora a pesar de estar inacabada. La lluvia impidieron a Borondo realizar un trabajo que estaba previsto para ser terminado en siete días y que, sin embargo, se desarrolló solo en cuatro.
这个作品深受好评,虽然尚未完成,但还是获得了冠军。尽管下雨使Borondo无法进行原定在7天内完成的工作,但最后他仅用了4天就逐渐将画作完成了。

Gonzalo Borondo nació en España en 1989. Impulsado por la voluntad de explorar la compleja relación entre el arte y el público, comenzó a pintar en la calle en 2007. Sus obras nacen del diálogo con el contexto al que se enfrenta, del encuentro con memorias de lugares y personas.
Gonzalo Borondo1989年出生于西班牙。由于渴望探索艺术与公众之间的复杂关系,他在2007年开始在街头绘画。他的作品诞生于他与所面对的情境的对话,诞生于同地方与人相遇的记忆。

La experimentación es la base de la investigación artística de Borondo, centrada en ampliar los recursos de pintura a disciplinas, soportes (vidrio, paja, cerámica, superficies de paredes, madera ...) y múltiples prácticas estéticas. El corazón de su poesía está buscando lo sagrado y la naturaleza sutil de la psique humana.
实验是Borondo艺术研究的基础,他致力于拓展绘画所采用的规则,材料(玻璃,稻草,陶瓷,墙面,木材…)来进行多种美学实践。他创作的核心是人类心灵的神圣和微妙的本质。


(图源:Instagram@gongzaloborondo)
Sus estudios ahora se centran en la intención de amenizar pintura a través de procesos analógicos innovadores, donde la interacción de sonido, luz y vídeo sintetizados en el vidrio, dan lugar a cuadros que están entre lo visible y lo invisible y que serán el nuevo juego visual con el que nos deleitará Gonzalo Borondo.
他目前的研究专注于通过创新的类比过程来激发绘画的活力,利用声音、光线和视频在玻璃材料中相互作用,产生了介于可见和不可见之间的绘画,这将是Gonzalo Borondo带给我们的新的视觉游戏。


 

ref:

s-inactivida

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。