(图源:YouTube@casarealtv)

La última aparición pública de la reina Letizia ha desatado una oleada de comentarios tanto dentro como fuera de España. 
莱蒂齐亚王后的最近一次公开露面在西班牙内外引起了一阵热议。

La monarca acudió este martes a la Reunión del Patronato de la Fundación de Ayuda contra la Drogadicción, un evento que ha dejado unas imágenes que han revolucionado a la prensa de todo el mundo. ¿La razón? Letizia lucía en su cabello unas evidentes canas.
王后于本周二(2月2日)参加了戒毒援助基金会的董事会议,此次出席留下的一些照片却震动了全世界的新闻界。究竟是为什么呢?因为莱蒂齐亚王后的头上白发分明。

La aparición de la reina ha llegado hasta las páginas de la popular revista alemana Bunte, que ha definido a Letizia como “maravillosamente imperfecta” y se llega a preguntar si este nuevo look de la reina puede llegar a marcar tendencia. 
王后的这次露面使德国畅销杂志《Bunte》都对此进行了报道,该杂志称莱蒂齐亚王后的此次造型“出奇地不完美”,以至于让人不禁思考,王后的新造型是否可以引领一种新潮流。

La publicación alemana asegura que la reina siempre suele ir con atuendos “perfectos” que rápidamente pasan a glosar las listas de los looks más vendidos. ”¿Su nuevo peinado natural tendrá el mismo efecto?”, se han preguntado. 
这家德国杂志表示,王后总是身穿“完美”服装,而且这些衣服很快就会跻身最畅销的服装榜单。 “她再自然不过的新发型会有同样的效果吗?”他们很想知道答案。

Bunte señala que en estos tiempos de pandemia, donde muchas peluquerías están cerradas, muchas mujeres han optado por “volver a las raíces” y ha puesto de ejemplo a la reina Letizia. 
《Bunte》杂志指出,在受疫情困顿的这些日子,许多理发店都关门了,许多女性都选择“回归本源”,并把莱蒂齐亚王后当作榜样。

Además de en Alemania, las canas de la reina han copado multitud de páginas en los medios nacionales, los hay que incluso ven “mensajes ocultos” en este aspecto con el que ya se ha dejado ver en alguna ocasión”.
除了德国之外,王后的白发也已经占据了西班牙国内媒体的版面,除了那些显而易见的含义以外,这些媒体甚至看到了一些“隐藏信息”。

El Español ve en ese detalle un “mensaje oculto a través de su pelo”. “Le echa años encima y una imagen un poco decadente que nos hunde más en la depresión ya generalizada”, ha señalado el citado medio, que ha añadido que es sorprendente que Letizia se deje canas porque es “superperfeccionista con el tema de su imagen, su cuerpo, sus retoques de belleza”.
《西班牙报》(El Español)通过这个细节获悉了“白发之下隐藏的信息”。该媒体报道说:“王后年岁渐长,容貌也有了一点衰老之相,这让我们于本就存在的沮丧之中陷得更深了。”该报更补充道,莱蒂齐亚王后露出白发令人意外,因为她“在自己的形象、身体和对容貌的修饰方面一直都是超级完美主义者”。

 

ref:

https://www.huffingtonpost.es/entry/una-popular-revista-alemana-usa-dos-palabras-para-definir-la-ultima-foto-de-la-reina-letizia_es_601af53fc5b6cc88c0fa8aa2?ncid=other_trending_qeesnbnu0l8&utm_campaign=trending

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载