Este verano, pudimos verla paseando por Mallorca con dos acompañantes, además de su hermana Irene, que vive con ella en La Zarzuela y pasa el verano en Marivent. Se trataba de su prima la princesa Tatiana Radziwill y de su marido, el cardiólogo Jean Henri Fruchaud. Ambos gozan de su total y absoluta confianza.
今年(2020年)夏天,我们能够看到王太后索菲亚和她的两个同伴一起在马洛卡岛漫步,此外还有和她一起在萨苏埃拉宫(La Zarzuela)居住的妹妹Irena,她们也一同在Marivent共度了夏天。那两位同伴是王太后的表亲Tatiana Radziwill公主和她的丈夫——心脏病科医生Jean Henri Fruchaud。他们都享有女王完全和绝对的信任。


(图源:YouTube@¡HOLA!)
La princesa Radziwill es hija de la princesa Eugenia de Grecia, prima hermana de su padre, Pablo de Grecia. Destaca por su enorme discreción. Es un año menor que Doña Sofía y, como ella, sufrió el exilio con sus padres en los primeros años de su infancia. Su familia se afincó en Sudáfrica, como la de Doña Sofía, y allí fue donde estrecharon los lazos de amistad, siendo todavía unos bebés. Siempre han sido amigas íntimas. Ella fue dama de honor en su boda y, aunque ahora vive en París, se ven muy a menudo y todos los veranos pasa unos días en Marivent.
Radziwill公主是希腊Eugenia公主的女儿,而这位希腊的Eugenia公主则是索菲亚父亲保罗的嫡亲表妹。Radziwill最出色的一个品质就是非常谨慎。她仅比索菲亚王太后小一岁,和索菲亚一样,她童年时也曾与父母一起流亡。她的家人和索菲亚的家人一样定居在南非,在那里,尽管还是小孩子,她们就已经缔结了友谊,并且此后一直是亲密的朋友。索菲亚王太后是Radziwill婚礼上的伴娘,尽管她现在住在巴黎,但她们经常见面,每年的夏天她们都会在Marivent待上几天。


索菲亚王太后在莱蒂齐亚王后陪同下与三位好友合照
(图源:)

Doña Sofía no tiene muchos más amigos. Ha sufrido momentos de gran soledad, porque siempre quiso evitar rodearse de círculos que pudieran traicionarla o extender rumores. Ella siempre supo que era el precio de ser Reina y que eso la obligaba a escoger con mucha cautela a sus íntimos. Entre sus más allegados, figuran otros miembros de la realeza, como su tío Miguel de Grecia -dos meses menor que ella- y su mujer, la pintora Marina Karella, con quienes comparte su amor por el arte y la historia. Doña Sofía también ha cultivado una estrecha amistad con varios miembros de la familia real de Jordania, sobre todo con la reina Noor, viuda del difunto rey Hussein, padre del actual rey. Uno de sus principales apoyos es su hermano Constantino, con el que pasa largas temporadas en Londres y en la casa que este posee en Porto Heli, en Grecia.
索菲亚女士没有很多的朋友。她曾遭受了极大的孤独,因为她一直在努力避免自己被背叛或在散播谣言的圈子里周旋。她一直都知道,这就是做王后的代价,这让她不得不非常谨慎地选择自己最亲密的朋友。在与她最亲近的人中,还有其他皇室成员,比如她的叔叔,希腊的Miguel——比她小两个月——还有他的妻子,画家Marina Karella,她们俩都热爱艺术和历史。索菲亚还与约旦王室的几位成员培养了亲密的友谊,尤其是已故的先王Hussein的遗孀Noor王后,也是如今国王的母亲。索菲亚的主要支持者之一是她的哥哥Constantino,他们曾在伦敦还有Constantino在希腊波托赫利(Porto Heli)的居所一起生活过很长一段时间。


(图源:Instagram@royalhouseofgreece)

Fuera de los círculos reales, Doña Sofía guarda una gran relación con el Nobel Muhammad Yunus, inventor de los microcréditos, que acaba de cumplir ochenta años y que también recibió el Premio Príncipe de Asturias de la Concordia. Se conocieron en 1993, en un almuerzo en Bruselas organizado por la reina Fabiola. Doña Sofía siempre se ha interesado por su labor, que le parece una idea excelente para combatir la pobreza. Se ven varias veces al año, cuando Yunus viaja a Europa.
在皇室的圈子之外,索菲亚王太后与诺贝尔奖获得者Muhammad Yunus(孟加拉国银行家、经济学家)有着亲密关系,Muhammad Yunus是小额信贷的发明者,刚满八十岁的他还获得了阿斯图里亚斯亲王和平奖(Premio Príncipe de Asturias de la Concordia)。1993年,他们在Fabiola王后(前任比利时国王的妻子)组织的布鲁塞尔午餐会上相识。索菲亚王太后一直对他的工作很感兴趣,她认为这有助于对抗贫困问题。当Yunus去欧洲旅行时,他们每年都会见几次面。


索菲亚王太后与Muhammad Yunus
(图源:YouTube@Junta de Castilla y León. Feb 2010 - Nov 2012)

Otra cosa es el círculo de profesionales que trabajan o han trabajado para ella, como el teniente general ya retirado José Cabrera, jefe de su secretaría durante 17 años, o Rafael Spottorno, jefe de la Casa del Rey entre 2011 y 2014. Ellos y otras figuras con las que ha colaborado muy estrechamente la han ayudado a tomar decisiones, ha desarrollar su trabajo humanitario y ha convertirse en uno de los miembros más apreciados de la Familia Real. Y le han prestado apoyo en momentos difíciles.
另一个则是为她工作或曾为她工作过的专业人士的圈子,例如现已退休的José Cabrera中将——做了她17年的首席秘书,还有在2011年至2014年期间担任王室负责人的Rafael Spottorno。他们和其他与索菲亚合作非常密切的人帮助她做决策,也推动发展了人道主义工作,使她成为皇室中最受尊敬的成员之一。而且他们在困难的时候也曾支持过她。


索菲亚王太后与Rafael Spottorno
(图源:YouTube@SirPetter Lily)

En este círculo se encuentra Laura Hurtado de Mendoza, que permaneció en Zarzuela durante más de 40 años como secretaria personal de doña Sofía desde 1970, y que la ayudó a supervisar al entonces Príncipe Felipe y a las Infantas y a ocuparse de detalles íntimos como contactar con los diseñadores que les hacían la ropa a ella y a sus hijos.
Laura Hurtado de Mendoza也在这个圈子里,她一直从1970年起就担任索菲亚王太后的私人秘书,在Zarzuela待了40多年,她帮助女王监督和照看当时还是亲王的菲利佩和小公主们,并处理一些私密的事务,比如联系为她和她的孩子们制作衣服的设计师之类的。


Laura Hurtado de Mendoza和José Cabrera
(图源:)

También han sido importantes para ella Francisco Requena, jefe de Seguridad de la Casa Real durante tres años, que la acompañaba en todos sus desplazamientos; Miguel Fernández Tapia-Ruano, que fue su médico de cabecera y uno de sus consejeros más leales; o Arturo Coello, que sustituyó a Cabrera. En todos encontró el respaldó que necesitó para realizar su labor o sobreponerse a circunstancias complicadas.
此外,对王太后来说很重要的还有陪同她出访各国三年的皇室安全主管Francisco Requena;她的家庭医生也是她忠实的顾问之一的Miguel Fernández Tapia-Ruano;还有取代Cabrera的Arturo Coello。在他们所有人的围绕下,索菲亚王太后得到了展开工作和克服困难所需要的所有支持和帮助。

 

ref:

https://www./celebrities/realeza/202101/16/quienes-son-amigos-intimos-reina-sofia-jose-cabrera-teniente-rumores-infidelidad-adulterio-amor-impo

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载