(图源:Instagram@letizia_de_princesa_a_reina)

Ha sido un año gris en todos los sentidos para la reina Letizia y la familia real española. La supuesta corrupción del rey Juan Carlos, su huída a Emiratos Árabes Unidos y el papel de Felipe VI han puesto a la monarquía en el punto de mira, así que la consorte no ha tenido otra opción que tirar de discreción.
对于王后莱蒂齐亚(Letizia)和西班牙王室来说这一年是灰暗的。前国王胡安·卡洛斯面临所谓的贪腐问题逃去了阿拉伯酋长国。这样一来,菲利佩六世的角色将君主制推向了一个关键点,对此他的伴侣别无选择只能谨慎行事。

Esa estrategia se ha notado especialmente en su armario. Acostumbrada a derrochar y a estrenar look para cada ocasión especial, la reina optó desde que comenzó la pandemia por un estilo sobrio. En cuarentena no se separó de su particular uniforme con americana, pantalón recto y zapato plano. Ese intento por transmitir sobriedad terminó pareciendo frialdad.
这项策略尤其能在其衣着方面得以体现。之前王后一直习惯于在这方面大幅铺张,每一个特殊场合都会准备一套新时装,但随着疫情的发生和发展,莱蒂齐亚的穿衣风格变得朴素。在紧急状态期间她始终穿着西装制服上衣,直裤和平底鞋。这种意在表达简朴的转变让她看起来显得有些失去了热情。

Una vez retomó su agenda presencial, Letizia optó por reciclar prendas y llevar conjuntos poco extravagantes. Tanto que llegó a pasar factura a algunas firmas de moda españolas que confían en el ‘efecto Letizia’ para darse a conocer o aumentar sus ventas.
当莱蒂齐亚一恢复面对面的日程活动,就选择将衣物重复穿着并穿一些较为基础款的搭配。这类衣服如此的多以至于让一些本想依靠“莱蒂齐亚效应”来让自己出名或提高自己的销量西班牙时装公司付出了代价。

La que sí salió reforzada tras el verano fue Macarena Shoes, una marca de calzado riojana.
不过,夏天之后确实因此效应得到发展的是马卡雷纳鞋(Macarena Shoes),一家里奥哈的鞋子品牌。


Alpargatas, coleta y mascarilla
Alpargatas布鞋,马尾辫和口罩

Estos tres elementos fueron constantes en sus estilismos durante la gira por España junto a Felipe VI. La mayoría eran looks reciclados, a excepción de algunos vestidos y el calzado. Letizia estrenó tres pares diferentes de alpargatas de Macarena Shoes que lució habitualmente demostrando que este tipo de zapato se ha convertido en uno de sus fetiches.
这是她在和国王菲利佩六世国内视察期间最常见的三种元素。除了部分衣服和鞋子以外,大多数都是以往穿过的时装。三双不同的马卡雷纳鞋在莱蒂齐亚脚上轮番首次亮相,展示出她本人对这种鞋子的喜爱。


El vestido influencer
服装的影响力

Uno de los pocos estrenos de Letizia fue un vestido blanco de moda Adlib firmado por Charo Ruiz, una de las diseñadoras de cabecera de Cristina Pedroche. Se trataba de un diseño con encaje de guipur y escote en V que llevó durante su visita a Ibiza como guiño a la isla pitiusa.
那些首次出现的衣服中,其中一款是由克里斯蒂娜·佩德罗切(Cristina Pedroche)的首席设计师之一查罗·鲁伊斯(Charo Ruiz)亲自设计的一款Adlib风格(源于伊比萨岛传统服装)的白色连衣裙,运用了凹凸花边和V领设计。莱蒂齐亚在访问伊比萨群岛中的毕蒂乌萨岛时选择了这条裙子。


(图源:Instagram@letizia_de_princesa_a_reina)
Los Princesa de Asturias son una fecha marcada a fuego en el calendario de la reina. Hasta esta edición siempre había estrenado un conjunto de Felipe Varela, su modisto de cabecera para las grandes ocasiones. Pero 2020 no es un año normal y Letizia tiró de fondo de armario confiando en un alabado diseño de Delpozo. No siempre hay que estrenar para acertar.
阿斯图里亚斯公主奖颁发仪式对于王后来说是一个十分重要的日子。之前的历届颁奖仪式她都会穿着菲利佩·瓦雷拉(Felipe Varela)设计的整套新服装,这名女王的首席设计师负责她所有重大场合的着装。但2020年是不同寻常的一年,莱蒂齐亚将服装资金投给了德尔波佐(Delpozo)的优秀设计。服装并不总是要第一次亮相才能惊艳众人。

 

ref:

id=other_huffpostre_pqylmel2bk8&utm_campaign=related_articles

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载