(图源:YouTube@RTVE Noticias)

El Rey Emérito de España, Juan Carlos de Borbón –quien este martes cumple 83 años de vida–, podría estar delicado de salud. De eso da fe una fotografía que publicó la prensa en ese país en la cual se le ve caminar en un muelle con ayuda de dos guardaespaldas y visiblemente debilitado.
西班牙前国王胡安·卡洛斯(Juan Carlos de Borbón)于本星期二(1月5日)迎来了83岁的生日,但他的身体状况似乎出现了问题。西班牙报纸上刊登的一张照片证明了这一点,照片上,他在两名保镖的搀扶下走下了码头,身体明显虚弱。

La imagen fue captada por unos turistas españoles hace tres días en el puerto de Abu Dhabi y se hizo publica al llegar a manos de productores del programa “Viva la vida” de Telencinco en España. En la foto se le ve caminar con aparente dificultad tras bajarse de un barco en el Club Náutico de Yas, un islote artificial famoso por ser donde se celebra el campeonato mundial de Fórmula 1.
这张照片是三天前在阿布扎比港口被一些西班牙游客抓拍到的,当它到了西班牙Telencinco频道“ Viva la vida”节目的制作人手中之后,就被公开了。通过照片可以看到,他从亚斯航海俱乐部(Club Náutico de Yas)附近的船上下来时明显行走困难,这个俱乐部所在的人工小岛因举办过F1世界锦标赛而闻名。

Además, medios españoles aseguran que este sería el cumpleaños más triste y solitario del Rey Emérito, ya que como recuerdan algunas fuentes monárquicas, “no existe precedente en España de que una persona se haya visto despojada de su pensión y de su vivienda, y obligada a abandonar el país por problemas fiscales, por muy graves que estos fueran”.
此外,西班牙媒体称这将是老国王最悲伤和孤独的一次生日,因为据一些主张君主制的知情人士回忆说:“一个人被剥夺了退休金和住所,还因财政问题被迫离开祖国,无论问题有多严重,在西班牙都没有这样的先例。”

La que sería apenas la segunda foto del exmonarca en los últimos cinco meses, desde que se exilió en Emiratos Árabes, ha dado mucho de qué hablar y, sobre todo, mucho sobre qué especular. En ella se le ve a el Rey Emérito y sus acompañantes con tapabocas y se da semanas después de que él mismo dijera que por un tema de salud no pasaría ni Navidad ni su cumpleaños en España con su familia. Juan Carlos I argumentó que no viajaría por la pandemia y por encontrarse entre la población vulnerable por su edad, pero no especificó si sufre de alguna condición médica existente. Hace tres semanas la casa real española negó información que indicaría que el padre del hoy rey, Felipe, estuvo hospitalizado por coronavirus en una clínica privada en Abu Dhabi.
从这位西班牙前国王流亡至阿拉伯联合酋长国以来,在过去的五个月里,这已经是第二张关于他并引发广泛讨论的照片了,更是让人不禁揣测。照片上,老国王和陪同人员都带着口罩,就在被拍摄的几周前,他本人表示出于健康问题,他不会在西班牙同家人一起过圣诞节以及庆祝生日。胡安·卡洛斯一世称,由于全球的疫情,再加上考虑到年龄因素,他属于易感染群体,因此他不会去其他地方旅行,但没有具体说明他是否正遭受着某些不利的健康状况。三周前,西班牙王室否认了现任国王菲利佩之父因患上新冠肺炎正在阿布扎比一家私人诊所接受治疗的消息。

La sola posibilidad de que regresara a Madrid para Navidad desató una polémica en su país, el cual abandonó en agosto del año pasado y donde adelantan cinco investigaciones criminales en su contra, que van desde lavado de activos hasta coimas que supuestamente habría recibido del rey de Arabia Saudita. Si bien el rey Juan Carlos pagó más de 678.000 euros al fisco, en parte con miras a aliviar su distanciamiento y permitirle regresar a ver a sus hijos y nietos, eso no se dio por la pandemia y por recomendación de la Zarzuela. El palacio real consideró que su presencia podría opacar el tradicional discurso de Navidad que ofrece su hijo el rey Felipe, quien ha tratado de mantenerse distanciado de su padre en medio de los escándalos financieros y de adulterio que lo rodean.
此前,仅仅因为他可能会在圣诞节回到马德里这一消息,就在西班牙引起了争议。去年8月在他离开西班牙之后,当局就对他展开了五项刑事调查,罪名是洗钱和疑似向沙特阿拉伯国王收取贿赂。虽然胡安·卡洛斯国王向国库支付了678,000多欧元——原因之一是为了缓解他与西班牙人民的疏远,并希望回国看望子孙,但由于新冠疫情和王室的建议,他的愿望未能实现。王室认为他的在场可能会使他儿子——菲利佩国王按照惯例发布的圣诞节演讲黯然失色。而由于父亲周围挥之不散的财政和欺诈丑闻,菲利佩已经试图与他保持距离。

La última vez que se le vio a el Rey Juan Carlos fue el 9 de Agosto cuando se publicó una foto suya bajándose del avión privado que lo llevó hasta Aby Dhabi y que puso fin a el misterio sobre su paradero tras su salida poco decorosa de España donde reinó durante casi 40 años y a cuyo trono abdicó en el 2014.
西班牙民众上次在报纸上见到胡安·卡洛斯国王是在8月9日,照片拍摄于阿布扎比他从私人飞机走下来的时候,这解开了他仓皇离开西班牙而下落不明的谜团。这位国王曾在位近40年,并于2014年退位。

 

ref: 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。