(图源:YouTube@El Mundo)

La Antártida ha dejado de ser el único continente libre de coronavirus. Un brote de Covid-19 ha sido detectado en la base de investigación chilena Bernardo O'Higgins Riquelme, tal y como ha informado el Ejército chileno en un comunicado.
南极洲不再是唯一没有新冠病毒的大陆了。智利军队在一份声明中报告说,在智利南极研究基地Bernardo O'Higgins Riquelme中发现了Covid-19的传播。

Treinta y seis personas de esta base dieron positivo en las pruebas el pasado domingo. Los afectados fueron trasladados hasta la localidad de Punta Arenas, en el sur de Chile, donde se encuentran aislados realizando la cuarentena. Según ha detallado el Ejército chileno, 26 de los contagiados son militares y los otros diez son civiles de una empresa contratista que se encontraba realizando trabajos de mantenimiento programados en la base antártica.
上周日(12月20日),来自该基地的36人检测呈阳性。被感染的人被带到智利南部的Punta Arenas小镇,在那里进行隔离和接受检疫。智利军方称,感染者中26人是军人,另外10人是平民,来自一家承包商公司,该公司正在南极基地进行定期维修工作。

El brote fue descubierto porque algunos de los afectados mostraron síntomas aunque el Ejército de Chile ha asegurado que "el diagnóstico es favorable" y de momento ninguno ha mostrado algún tipo de complicación.
之所以发现疫情,是因为一些被感染的人出现了症状,不过智利军队保证“诊断结果还算乐观”,到目前为止,没有一个人出现任何形式的并发症。

El personal de la estación afectado ha sido reemplazado por un nuevo equipo que, siguiendo el protocolo establecido para evitar contaminar la Antártida, estuvo en cuarentena antes del viaje y dio negativo en las pruebas PCR.
被感染的站内人员已被一个新的团队取代,该团队按照既定规程避免污染南极洲,在出行前被隔离过,并且他们在PCR测试中均呈阴性。


Visita de un buque
船舶访问

Los casos positivos en la base chilena se han dado unos días después de que el buque Sargento Aldea de la Marina Chilena visitara la base antártica entre el 27 de noviembre y el 10 de diciembre para realizar tareas logísticas. Al menos tres tripulantes de la embarcación, en la que viajan dos centenares de personas, dieron positivo. Los contagiados hacen cuarentena en el barco y también se encuentran en buen estado.
在11月27日至12月10日期间,智利海军的 "Sargento Aldea”号船到南极基地执行后勤任务后的几天,智利南极基地就出现了病例。这艘船上的两百人当中,至少有三名船员检测呈阳性。那些被感染的人在船上已被隔离,而且状况良好。

Los esfuerzos para blindarse del virus por parte de los países que actualmente tienen bases militares y científicas en el continente helado no han sido suficientes para evitar la propagación del Covid-19.
目前在南极大陆上有军事和科学基地的国家,在保护其研究人员免受病毒感染方面的努力做的尚且不够,未能有效阻止Covid-19的传播。

Las visitas turísticas al continente fueron suspendidas y se establecieron protocolos más estrictos para el acceso a las aproximadamente ochenta bases establecidas allí, la mitad de ellas operativas durante todo el año como la Bernardo O'Higgins, y otras, como las españolas Juan Carlos I y Gabriel de Castilla.
现在,对该大陆的游客访问已经被暂停,还制定了更严格的规程来控制人员进出那里大约80个基地,其中包括全年运作的基地Bernardo O’Higgins,还有其他诸如西班牙的Juan Carlos I和Gabriel de Castilla。

En la Antártida no hay por tanto residentes permanentes, sino militares y científicos que van siendo reemplazados. El periodo de mayor ocupación del continente de hielo es entre octubre y febrero, cuando las temperaturas son más suaves, así que su población oscila entre las aproximadamente 5.000 personas que acoge en verano a las mil que hay en invierno.
在南极洲没有永久居民,有的是不断被轮换替代的军事人员和科学家。这片冰雪大陆露出地面的面积最广的时期是10月到2月,这个时期的气温比较温和,因此其人口范围也从夏季的约5000人到冬季的1000人左右上下浮动。

La Base Antártica Bernardo O'Higgins Riquelme, una de las más antiguas de la Antártida, fue inaugurada en febrero de 1948 y es administrada por el Ejército de Chile. Está situada en el Islote Isabel Riquelme, en la Región de Magallanes y de la Antártica Chilena.
Bernardo O'Higgins Riquelme南极基地是南极洲最古老的基地之一,于1948年2月落成,由智利军队管理。它位于智利麦哲伦省和南极省的伊莎贝尔-里克尔梅岛(Islote Isabel Riquelme)。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载