Tan familiar es ya hablar en la mesa de Nochevieja del atuendo de Cristina Pedroche (32 años) como de qué ricos están los gambones, por mencionar algo. Sus vestidos se han convertido en una tradición más de última noche del año y en un debate entre familiares. Este año, las Campanadas estarán marcadas por el coronavirus y la única intención de la televisiva es hacer que la gente se olvide al menos durante un minuto de todo, ya sea criticando o alabando su conjunto. A la espera de poder conocer el que lucirá este jueves, cuyo diseño corre a cargo de Josie, hacemos un repaso de los llevados hasta la fecha.
在跨年夜的餐桌上谈论32岁的克里斯蒂娜·佩德罗什(Cristina Pedroche)的服装已经和讨论虾的美味程度一样不陌生了。她的着装已经成为了跨年夜的又一个传统和家人间讨论的话题。今年,新年倒计时的钟声将以冠状病毒为标志,而电视台的唯一目标是让人们忘记这一切,哪怕只有一分钟,无论对她的服装是赞扬还是批评。在等着看她这周四要穿的衣服(由乔西设计)的时候,我们来回顾一下她往年穿过的礼服。

La presentadora de televisión comenzaba esta tradición en 2014 cuando se encargaba de retransmitir la gala de Nochevieja en La Sexta junto a Frank Blanco. Aquel año lució un vestido negro de transparencias y con encaje bordado de la firma Charo Ruiz Ibiza. Consiguió sorprender a todos, pues en aquella ocasión con más razón que ninguna, ya que era la primera vez que lucía ese tipo de modelitos.
这位电视节目主持人于2014年开启了这一传统,当时她负责与弗兰克·布兰科(Frank Blanco)一起在西班牙电视六台 (La Sexta) 转播跨年晚会。那年,她身穿Charo Ruiz Ibiza家的黑色透明蕾丝刺绣连衣裙。那一次她惊艳了所有人,比任何时候都理由充分,因为那是她第一次穿这种风格的服装。


Hubo críticas de todos los colores, pero la televisión vio un filón en ella para ese 31 de diciembre y al año siguiente volvió a contar con Pedroche, en esa ocasión junto a Carlos Sobera en Antena 3. Del negro pasó al blanco, pero dejaba a la imaginación lo mismo que el año anterior: poco o nada. Se trataba de un vestido blanco de transparencias de la firma Pronovias. Al tercer año eligió una combinación de negro y estrellitas blancas bordadas sobre tejido transparente para despedir el año, junto al chef Alberto Chicote.
那套着装受到 了各种各样的批判,但电视台也在那年的12月31号找到了一个“爆点”,于是第二年佩德罗什又作为奇装异服的担当上场了,这一次她和卡洛斯·索贝拉(Carlos Sobera)一同主持Antena 3频道。黑色衣服换成了白色,但留下的想象空间和上一年一样:几乎没有。这是一条Pronovias家的白色透明连衣裙。到了第三年,她选择了绣有白色星星并带有透明裙摆的黑色礼服,与主厨兼电视主持人阿尔贝托·奇科特(Alberto Chicote)一起和旧的一年说再见。

Precisamente el cocinero acompañó de nuevo a Pedroche en 2017. Para aquel año escogió un mono con el que consiguió volver a sorprender. Se trataba de un mono de transparencias y encaje blanco, de Pronovias. A muchos les recordó al diseño lucido dos años atrás por la presentadora de televisión.
在2017年,恰巧这位厨师再次搭档佩德罗什主持跨年晚会。那一年,她用一条连体裤再次惊艳了众人。 这是一条Pronovias的白色蕾丝绣边透视连体裤,它使许多人想起了这位电视主持人两年前着装的精彩设计。

Para 2018, Pedroche innovó ya que fueron dos los estilismos, de la firma Tot-hom, que lució en la Puerta del Sol. Con una gran capa rosa empolvada y maxi volante en el cuello que ocultaba el segundo estilismo de la noche: un arriesgado vestido, más bien un «bikini floral», al más puro estilo de Carnavales y con la espalda cubierta por un tul.
佩德罗什于2018年进行了大胆创新,她在太阳门广场(Puerta del Sol)上穿的礼服已经变成了Tot-hom品牌设计的两件。粉红色的大披风和花领之下藏着晚上的第二套造型:一条风格大胆的礼服,更像是一套“花式比基尼”,是最纯粹的嘉年华风格,后背覆盖着薄纱。


El que lució en 2019, diseño de Jacinto de Manuel, dio también para comentar largo y tendido. Dio las Campanadas convertida en escultura con un atuendo elaborado con fibra de vidrio reciclado y terminada artesanalmente con pan de oro. «Me hace sentir más diosa que nunca, más empoderada que nunca», confesaba Pedroche nada más despojarse de la gran capa negra.
她在2019年的着装由哈辛托·德·曼努埃尔(Jacinto de Manuel)设计,同样引发了很长时间的广泛讨论。这是一套由回收的玻璃纤维制成并用金箔手工制作的服装,使她敲响钟声的时候几乎变成了一座“雕塑”。“这使我比以往任何时候都更像女神,都更有力量。”佩德罗什脱下黑色大斗篷后便坦言道。


Este año será muy diferente para ella. No estará nerviosa por el vestido, sino por dar un poco de alegría en estos momentos tan difíciles que se viven por la pandemia, como así confesó hace tan solo unos días en una entrevista con ABC: «Creo que hago más bien estando en la televisión que en mi casa y en 2020 muchísimo más. Voy esforzarme para dar a la gente aunque sea un minuto de desconexión. Que me critiquen o me alaben, pero que se olviden del virus un momento. Lo único que voy a ofrecer es entretenimiento puro y duro».
今年对她来说将是非常特别的,她不会对服饰感到紧张,而是只想要在经历疫情的困难时刻给人们带来一点欢乐,就像几天前她在接受ABC采访时说的那样:“我认为我在电视上要比待在家里更好,2020年就更是如此了。我会尽力带给观众哪怕一分钟的放松时间,无论是批评还是赞扬我,只要暂时忘了病毒就好。我唯一要提供的是纯粹而简单的消遣时光。”

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载