Hay una tradición navideña que va más allá de poner la estrella en lo alto del árbol, comer turrón como si no existiera mañana y llevar ropa interior roja el día de Nochevieja.
圣诞节的传统不只是在圣诞树顶摆上星星,猛吃果仁糖以及在新年前夕穿上红内衣。

Una tradición silenciosa, de la que todo el mundo habla pero que hasta que no toca vivirla no se sabe de qué se trata. Sí, son los exámenes universitarios a principios de enero. Un tortuoso camino que los estudiantes deben atravesar mientras la gente les felicita las fiestas, y los profesores disfrutan de un buen descanso durante las vacaciones.
还有这么一个所有人都在谈论的,不成文的,但如果不亲身经历就不会知道是什么的传统。是的,那就是一月初的大学考试。在人们互道圣诞祝愿、老师们得以在假期间好好休憩一番的时候,学生们却不得不走过一段坎坷的路。

Los jóvenes ya saben lo que es quedarse sin Navidad, por ello este año serán los que menos sufran las consecuencias de quedarse en casa, en eso sí que se llevan la matrícula de honor.
年轻人们早就知道自己的圣诞假期已经没有了,为此,今年他们是被迫宅家的人当中最淡定的群体,有的人还得到了奖学金。


担心不能过圣诞的人啊。欢迎来到大学学生党的生活。世界不会因此终结的。


(图源:Twitter@hehetmoonchild)

Entre tanto estrés, el desahogo es necesario y el sentimiento de estar acompañados todos a una ayuda a sobrellevar las fiestas. Entre lloros, sobremesas frustradas e intento de madrugones, pasan las navidades para un montón de estudiantes.
在这样重重的压力下,有必要放松一下,有人陪伴的感觉能够帮助学生们撑过这个假期。对于很多学生来说,这个圣诞假期是在哭泣中,在沮丧的饭后聊天和起床困难的挣扎中度过的。

我们大学生也在圣诞节哭泣,不过是因为压力。

(图源:Twitter@carmenmonteagdo)

Las redes sociales se inundan por estas fechas de un montón de memes, que sirven de alivio para muchos durante largas horas de estudio, porque al menos si no hay Navidad, que haya humor para sobrevivir a ella. 
这段时间社交网络上涌现出大量表情包,使学海奋战的许多学生轻松不少,因为如果没有圣诞,起码还有幽默可以支撑他们度过这段时光。


大学生们:我们正处在人生中最好的阶段。
圣诞节的大学生们:呵呵。

(图源:Twitter@Saraydr_10)


人们:圣诞节你准备做什么??
年龄不在18-25的任何人:和家人度过,远足,看电影和电视剧……
大学生们:学习和哭泣


(图源:Twitter@roblivion_)


这是九点闹钟响起时的我,因为我们大学生没有圣诞假期。

(图源:Twitter@EsticGuio_

Seguro que alguno que ya dejó su etapa estudiantil acaba de revivir todas aquellas navidades que brindaba, después de las uvas, deseando para el nuevo año un cinco raspado. 
当然,对于已经阔别学生时代很久的人来说,肯定有人吃完葡萄后刚好回顾完曾经度过的所有圣诞节,并希望新的一年也能马马虎虎(cinco raspado是成绩单上C-的另一种说法,意味着将将及格)。

 

ref:

https://www.20minutos.es/gonzoo/noticia/4522922/0/navidad-vs-examenes-de-enero-los-estudiantes-vuelven-a-esa-epoca-del-ano-donde-descansar-no-es-una-opcion/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。