(图源:图虫)

El 97% de los médicos españoles considera que la vacuna es la solución más eficaz para acabar con la pandemia de Covid-19 y el 54% recomendaría la vacuna a todos sus pacientes, según una encuesta realizada por Ipsos entre la comunidad médica española con la que poner de relieve la percepción generalizada de estos profesionales hacia la vacuna. Los médicos españoles están totalmente de acuerdo con la vacuna contra Covid-19. En concreto, otorgan una puntuación de 9,4 (en una escala de 10) a la vacuna como elemento necesario para controlar la pandemia.
Ipsos(一家总部位于法国巴黎的跨国市场研究和咨询公司在西班牙医学界进行的一项调查显示,97%的西班牙医生认为疫苗是结束Covid-19大流行最有效的解决方案,54%的医生会向所有患者推荐疫苗,这凸显了这些专业人士对疫苗的普遍认知。西班牙医生完全赞同用疫苗对抗Covid-19。具体来说,他们给疫苗打了9.4分(满分10分),他们认为疫苗是控制疫情的必要因素。

La clasificación y orden para un plan de vacunación coincide con la propuesta por el Ministerio de Sanidad, y es que para un 68% de los profesionales sanitarios encuestados los mayores de 60 años serían el grupo principal a vacunar, seguidos del personal sanitario (61%). Tras estos dos grupos se sitúan en el listado como prioritarios aquellos pacientes con otras patologías como son enfermedades pulmonares crónicas (48%), enfermedades cardiovasculares e hipertensión (43%) y pacientes inmunodeprimidos (41%).
他们对疫苗接种计划的分类和顺序与卫生部提出的建议不谋而合,在68%的受访医务人员中认为,60岁以上的人将是接种的主要群体,其次是医务人员(61%)。在这两类患者之后,其他病症患者如慢性肺部疾病患者(48%)、心血管疾病和高血压患者(43%)、免疫缺陷疾病患者(41%)也被列为优先人群。

El 73% de los médicos considera que la vacuna se debería administrar rápidamente, es decir, en cuanto esté disponible. Solo un 15% de los médicos españoles los que esperarían 3 meses para empezar a aplicarla, un 8% lo haría a los 6 meses y un 2% cree que lo mejor sería esperar un año o más. Según un 63% de los médicos encuestados, esta administración se debería realizar en los centros de Atención Primaria, aunque un 33% afirma que podría realizarse sin problema en cualquier centro adecuado con personal médico.
73%的医生认为疫苗应尽快接种,也就是说最好一有疫苗就接种。只有15%的西班牙医生建议等三个月再接种,8%的医生建议等六个月,2%的医生认为最好等一年或更久。在接受调查的医生中,有63%的人认为这项工作应在基层医疗中心进行,但33%的医生表示,在任何有医务人员且合适的医疗中心都可以直接进行接种。

Entre los ciudadanos, sin embargo, solo un 25% ciudadanos está totalmente dispuesto a vacunarse, ya que el 48% está preocupado por lo rápido que ha salido al mercado, lo que provoca que se prefiera esperar para vacunarse. Incluso 2 de cada 10 españoles no están seguros de cuándo estarían dispuestos a hacerlo.
但在市民中,只有25%的人完全做好了接种疫苗的准备,因为48%的人对疫苗过快投入市场而表示担忧,这让他们宁愿等待一段时间再接种疫苗。每十个西班牙人里面就有两个不确定自己什么时候会准备好接种疫苗。


¿Qué vacuna es la más fiable?
哪种疫苗最可靠?

A la pregunta sobre la fiabilidad de las vacunas que actualmente están más avanzadas, un 36% de los médicos considera que la de Pfizer es la que más confianza genera, seguida de la de AstraZeneca (33%) y Moderna (23%).
当被问及目前最先进的疫苗的可靠性时,36%的医生认为辉瑞(Pfizer)的疫苗最可靠,其次是阿斯利康(AstraZeneca)(33%)和摩德纳(Moderna)(23%)。

"Hay que ser conscientes de que la oferta vacunal en tiempos de pandemia es completamente diferente a la que se puede hacer en otras condiciones. En una pandemia el objetivo es vacunar masivamente para crear unas condiciones favorables, y en este sentido cualquier vacuna que demuestra una eficacia razonable es conveniente", ha comentado el presidente de la Asociación Española de Vacunología (AEV), Amós José García Rojas.
我们必须意识到,大流行时期的疫苗供应与其他条件下的疫苗供应完全不同。在大流行时期,疫苗供应的目的是为了大规模接种疫苗,以创造有利条件,在这个意义上,任何能被证明合理有效的疫苗都是合适的。西班牙疫苗协会(AEV)主席Amós José García Rojas说。


¿Cuándo volveremos a la normalidad?
我们什么时候才能恢复正常?

Recuperar en su totalidad el estilo de vida que imperaba antes de la llegada de la pandemia es una de las grandes preguntas que todos se hacen y la gran motivación que existe para vacunarse. Sin embargo, un 58% de los médicos considera que no se volverá a la normalidad hasta 2022. Aunque 3 de cada 10 se muestran más optimistas y piensan que quizás en 2021 la nueva normalidad se asemeje más a lo que se conocía antes del coronavirus.
何时能完全恢复到疫情之前的生活方式,是大家都在问的一个重要问题,这也是接种疫苗的巨大推动力。不过,58%的医生认为,要到2022年才能恢复正常。不过有十分之三的人仍然比较乐观,认为也许2021年的新常态会最像新冠病毒流行之前的情况。

Amós José García Rojas también ha desgranado las principales claves que deberían tenerse en cuenta para vencer las barreras a las que se enfrenta actualmente la vacuna. En términos generales, el doctor se muestra positivo ya que considera que España es "un país fuertemente provacunas". Sin embargo, entiende que exista un amplio porcentaje de ciudadanos que sientan cierta desconfianza hacia la vacuna, para lo que señala que "la obligación del personal sanitario es resolver esas dudas y dar credibilidad al instrumento que conseguirá vencer esta pandemia”.
Amós José García Rojas还透露了要克服当前疫苗面临的障碍应考虑的主要关键。总的来说,这位医生是积极乐观的,因为他认为西班牙是一个强烈支持接种疫苗的国家。然而,他也明白有很大一部分公民对疫苗感到一定的不信任,为此他指出,医务人员的责任是解决这些疑虑,并为能够战胜这次大流行病的疫苗提高可信度。

Sobre cómo resolver esas dudas, ha apuntado que "las administraciones deben trasladar un mensaje unánime, positivo y a ser posible en colaboración con la comunidad científica, quienes podrán explicar que la incertidumbre y los vaivenes son parte de la ciencia ya que las dudas y las recomendaciones se van realizando conforme se avanza en la línea de conocimiento”.
关于如何解决这些疑虑,他指出:行政部门必须传达一致且积极的信息,并在可能的情况下与科学界合作,他们能够解释不确定性和变化是科学的一部分,因为疑虑和建议是随着知识的进步而产生的

García Rojas ha remarcado que la vacuna es la clara solución al fin de la pandemia, afirmando que "la alternativa si no nos vacunamos es la de seguir con muertes y problemas económicos".
García Rojas强调,疫苗是结束这种流行病的最明确的解决方案,他指出如果我们不接种疫苗,面临的另一个选择仍然可能是死亡病例和经济问题

Amós ha concluido afirmando que "hasta que no se llegue al 70% de vacunación no será el momento de empezar a eliminar las medidas de prevención, algo que no creo que sea posible hasta finales de 2021". "Por fin vemos la luz al final del túnel, pero este tiene muchos kilómetros de recorrido que han de tomarse con cuidado, calma y paciencia", ha concluido.
Amós总结说:在疫苗接种率达到70%之前,还不是开始取消预防措施的时候,我认为直到2021年底才有可能实现。他最后说:我们终于看到了隧道尽头的曙光,尽管还需要谨慎,冷静和耐心地长途跋涉。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载