El mundo ha cambiado de golpe, delante de nuestros ojos. Y precisamente con todos estos cambios hemos empezado a mirar las cosas que nos rodean de otra manera. Nuestros vecinos, nuestros patrimonio cultural y natural, ¡nuestros productos locales! Y resulta que hemos aprendido a valorar y disfrutar mucho más de lo nuestro. ¿Qué nos ha pasado? O mejor dicho, ¿qué nos pasaba antes?
在我们眼前,世界已经发生了翻天覆地的变化。而正是有了这些变化,我们才开始用不同的方式来看待身边的事物。我们的邻居,我们的文化和自然遗产,我们的本地特色产品……而其结果就是,我们正在学会更加珍惜和享受我们所拥有的一切。我们现在怎么了?又或者更确切地说,我们曾经经历了什么?


(图源:图虫)
El filósofo Luis Castellanos nos ayuda a indagar en estas cuestiones: “Las ideas preestablecidas nos llevan a comportarnos de forma previsible a la hora de pensar, expresarnos, tomar decisiones, explorar y redescubrir el mundo que nos rodea”. En otras palabras, los prejuicios ejercen una poderosa limitación sobre nuestra capacidad de disfrute. Mirar la vida limpia de prejuicios ensancha nuestros límites.
哲学家Luis Castellanos帮助我们探讨了这些问题:“既定的思想使我们在思考,表达自我,做出决定,探索和重新发现所处的世界时,以一种可预测的方式行事。”换句话说就是, 偏见极大地限制了我们享受生活的能力。没有偏见地看待生活,我们的眼界也得以拓宽。


(图源:YouTube@Casa de América)
¿Y son justos esos prejuicios que los españoles nos hemos autoimpuesto tanto tiempo? La realidad es que estamos rodeados de hechos maravillosos que, precisamente por tenerlos muy cerca, se nos suelen escapar hasta el punto de no valorarlos como merecen.
而长时间以来,我们西班牙人强加给自己的那些偏见又是合理的吗?现实中,我们身边有很多美好的事情,正因为它们离我们很近,所以往往会被我们忽略,以至于没有得到应有的重视。


实际上,有很多数据都表明西班牙是一个值得让它的人民为之骄傲的国家。西班牙人例举了以下10点,快来看看吧!

Donar órganos
器官捐献

El país lleva 26 años consecutivos estando en primer lugar a nivel mundial por cantidad de órganos donados, según el propio Gobierno de España. Según los últimos datos de la Organización Nacional de Transplantes en agosto del año 2018, España aporta el 19,2 % de las donaciones en la UE y el 6,4% de todas las registradas en el mundo.
据西班牙政府称,该国连续26年在捐献器官数量方面位居全球第一。根据2018年8月国家器官捐献组织的最新数据,西班牙捐献的器官占了欧盟的19.2%,占全球登记的6.4%。


(图源:图虫)

Bares
酒吧

En España hay más de 100.000 bares, de acuerdo con los datos de la Federación Española de Hostelería (FEHR) citados por un estudio de Coca-Cola en España. Este número significa que hay 2,8 bares por cada 1.000 habitantes. La comunidad autónoma con más número absoluto de bares es Andalucía, al sur del país.
西班牙酒店协会(FEHR)引用了可口可乐公司在西班牙的一项研究数据,数据表明,在西班牙有超过10万个酒吧。这个数字意味着每1000名居民就有2.8个酒吧。酒吧数量最多的自治区当属西班牙南部的安达卢西亚地区。


(图源:图虫)

Aceite de oliva
橄榄油

España es el principal productor y exportador del "oro líquido" en todo el mundo, según Marca España en 2016. Además, cuenta con el 25% de la superficie de olivos en todo el planeta.
据2016年西班牙品牌报告,西班牙是全球领先的“液体黄金”——橄榄油的生产国和出口国。此外,其橄榄树种植面积占全球的25%。


(图源:图虫)

 

Jamón ibérico
伊比利亚火腿

Pocos alimentos tan típicos de España como el jamón. Este alimento, que consiste en la pata del cerco secada con sal, tiene diversas características según su procedencia, crianza del cerco y forma de secado. La Unión Europea reconoce cinco tipos de jamón con Denominación de Origen Protegida (DOP) y dos con Indicación Geográfica Protegida (IGP), formas de reconocer su calidad diferenciada, según el Ministerio de Agricultura de España.
很少有像西班牙火腿这样有代表性的食物。这种食物是将猪腿腌制自然干燥制成,根据其来源、饲养方法和干燥形式而具有不同的特性。根据西班牙农业部称,欧盟认可五种具有受保护原产地名称的火腿和两种有产品地理标志(PGI)的火腿,以识别其质量的不同。


(图源:图虫)

Literatura
文学

España ha sido muy prolífica dando a la humanidad cientos de escritores y escritoras de renombre. Pero uno de ellos sobresale por encima de todos: Miguel de Cervantes Saavedra, autor de Don Quijote de la Mancha, que es considerada la primera novela moderna de la historia. El libro, además, ha sido traducido a más de 60 idiomas en todo el mundo, según la enciclopedia Britannica. España es también el país hispanohablante con más ganadores del Nobel de Literatura, con 5 galardonados.
西班牙为全人类贡献了数百位著名作家。其中最重要的一个就是Miguel de Cervantes Saavedra,《堂吉诃德》的作者,这部作品被认为是历史上第一部现代小说。根据大英百科全书,该小说被翻译成全球60多种语言。西班牙也是西语国家中获诺贝尔文学奖最多的国家,有5位获奖者。


(图源:图虫)

 

Reservas de la biosfera
生物圈保护区

España es líder mundial es zonas declaradas Reservas de la Biosfera, según la Unesco. El país tiene un total de 49 espacios protegidos.
据联合国教科文组织称,西班牙是生物圈保护区的世界领先者。国内共有49个保护区。


西班牙Columbretes岛海洋保护区
(图源:图虫)


Fútbol
足球

Pese que la Selección Española no es la que se ha llevado más Mundiales de Fútbol en la historia, sí que sus equipos patrios ostentan varios récords. España es el país con más equipos que han ganado la Champions League, por ejemplo, con el Real Madrid C.F. y el Barcelona F.C.
虽然西班牙国家队不是历史上夺得世界杯冠军最多的,但西班牙也创了几个记录。西班牙是拥有联赛冠军球队最多的国家,比如,皇家马德里和巴塞罗那。




Viñedos
葡萄园

La mayor superficie mundial de viñedos está en España. Además, es el tercer país en lo que a producción de vino se refiere, según el informe "Turismo Gastronómico y enoturismo en España: gasto, distribución y perfiles", presentado en enero de 2018.
西班牙葡萄园所占的面积是全世界最广的。根据2018年1月发布的“西班牙美食旅游和葡萄酒旅游:消费,分销和概况”报告,它是葡萄酒生产量排名第三的国家。


(图源:图虫)


Tapas
西班牙小吃

Es quizá otra de las cosas que se vienen a la cabeza cuando alguien piensa en España, pero es real: las tapas son toda una tradición en España, especialmente en el sur (Granada, Almería) y otras ciudades como Salamanca, y son una de las mejores formas de conocer la gastronomía española, pues, al ser platos de pequeño tamaño, permiten probar gran variedad de sabores populares.
这可能是许多人想到西班牙时脑海中浮现的另一件事,但确实如此:Tapas是西班牙的传统小吃,特别是在南部(格拉纳达、阿尔梅里亚地区)和其他城市,如萨拉曼卡。这是了解西班牙美食的最佳方式之一,作为小分量的美食,你可尝到各种流行的口味。


(图源:图虫)


Flamenco
弗拉明戈舞

Declarado Patrimonio Cultural Inmaterial por la Unesco, el flamenco es una combinación de cante y baile que expresa sentimientos de una forma única en el mundo. De él se conocen sobre todo sus llamativos trajes, llenos de color y con volantes, que hacen del baile todo un espectáculo visual.
弗拉明戈被联合国教科文组织宣布为非物质文化遗产,它将歌唱与舞蹈结合在一起,以一种独特的方式表达感情。最为著名的是其醒目的着装,色彩鲜艳还有荷叶边,使舞蹈成为一种视觉盛宴。


(图源:图虫)

Si hablamos de deportes, no hay duda de que en España estamos llenos de cracks, ¡y no solo de fútbol! También en el tenis, en el baloncesto… y en el bádminton, que somos campeones del mundo. Pero todavía algunos que piensan que somos un país de segunda. Ni hablar de los productos hechos en España; no solo tenemos variedad, sino calidad. Una razón más para estar orgullosos.
说到体育,毫无疑问,在西班牙,我们充满了运动好手,不仅仅是足球! 还有网球,篮球……甚至羽毛球,我们曾拿过世界冠军。但还是有人认为我们的体育竞技水平是二流的。更别提西班牙制造的产品,我们不仅品种繁多,而且质量一流,这又多了一个值得我们骄傲的理由。


Carolina Marín,2016年里约奥运会女子羽毛球单打冠军
(图源:YouTube@BÁDMINTON SPAIN)


También hay gente que dice que somos poco serios, y llegamos siempre tarde. Pues mira: la compañía aérea más puntual del mundo es española. ¡Y hay más! Algunas veces escuchas: “¡buah! ¡esto solo pasa aquí!” Y tienen razón: porque tenemos un país con la mejor calidad de vida del mundo. Encima vivimos muchos años: ¡unos 83 años de media!
也有人说我们不认真严谨,因为我们总是迟到。但是你看:世界上最准时的航空公司是西班牙的。还有更多例子!有时你会听到:“哇!这里就是这样!”他们是对的:因为我们是世界上生活质量最好的国家。除此之外,我们的寿命也很长:平均年龄83岁!


西班牙人预期寿命,2018年数据
(图源:elpais.com)

Nos ha venido muy bien parar y fijarnos un poquito en lo que tenemos. Liberarnos de prejuicios, y en vez de descubrir, ¡redescubrir todo lo bueno que nos rodea!
对我们来说,停下来看看我们所拥有的东西是件好事。把自己从偏见中解放出来,与其说是探索,不如说是重新去发现我们身边的一切美好事物。

 

ref:

https://20minutos.contentondemand.es/articles/7299/8/por-que-tenemos-tantos-prejuicios-los-espanoles/162?&utm_referrer=www.20minutos.es%2F

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。