A menudo, cuando sucede algún acontecimiento internacional, se viralizan distintas publicaciones que aseguran que Los Simpson ya predijeron ese suceso. Sin embargo, en  hemos comprobado que varias de esas imágenes eran un montaje, como la que se difundió de Donald Trump en un ataúd cuando este dio positivo por COVID-19. En otros casos, son capturas reales de la serie pero que han sido sacadas de contexto.
时常,当发生一些国际事件时,会有各种出版物大肆宣传,声称《辛普森一家》已经预言了那些事件。但是在新闻网,我们已经验证了其中的一些图像是经由后期加工制成的。例如当唐纳德·特朗普新冠检测呈阳性时,流传着一张他躺在棺材中的图片。在其他的例子里面,那些截图确实来源于该动画,不过是根据具体的上下文所挑选出来的。

Estos son algunos de esos bulos que hemos detectado en los últimos meses:
这些是我们最近几个月发现的一些假消息:


No, Los Simpson no predicen la muerte de Donald Trump en uno de sus capítulos ni que se contagiara de coronavirus.
假的,《辛普森一家》里没有哪一集预言唐纳德·特朗普会死,更没有提到他感染到冠状病毒。

Coincidiendo con el reciente positivo por coronavirus del presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, circuló una supuesta captura de Los Simpson en la que se le veía tumbado en un ataúd. Es un bulo: la serie no predijo ni la muerte de Trump ni su contagio por coronavirus.
与最近特朗普新冠检测呈阳性巧合的是,流传着一张值得怀疑的《辛普森一家》的截图,图中他躺在棺材里。但这是个谣言:该剧集既没有预言特朗普的死,也没有预言他被冠状病毒感染。

(图源:)

No, Los Simpson no predijeron el coronavirus: la captura con la palabra coronavirus es un montaje.
假的,《辛普森一家》没有预测冠状病毒:冠状病毒一词的出现是后期加工的。

¿Los Simpson ya predijeron que iba a producirse el actual brote de coronavirus y que iba a llegar desde China en un capítulo de 1993? Respuesta corta: no, es un bulo: en el capítulo no se habla de China, sino de Japón y la captura con la palabra coronavirus es un montaje.
《辛普森一家》是否在1993年的一集中预言了当前冠状病毒的爆发且是从中国传出?简单回答:不,这是个假消息:在那集里没有提到中国而是日本,而且冠状病毒一词的出现是后期加工而成的。


(图源:)
Una de las imágenes que se está difundiendo muestra al presentador de televisión de la serie, Kent Brockmant, delante de un cartel en el que pone “coronavirus”, pero es un montaje, ya que en la versión original no aparece esa palabra ni ninguna otra referencia a la COVID-19.
传播开来的图像还有一张是该系列动画里的电视节目主持人Kent Brockmant在标有冠状病毒的海报前,但这也是后期加工,因为该词或者任何其他关于COVID-19的词都没有出现在原始版本中。


左图为加工图,右图为原本截图
(图源:)


No, esta foto de Trump en 'Los Simpson' ni corresponde a un capítulo transmitido "en 2002", ni está prediciendo el futuro.
假的,特朗普在《辛普森一家》中的这张照片与2002播出的那一集不符,而且并不是在预测未来。

En mayo de 2017, el presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, posó con el rey de Arabia Saudí durante un viaje oficial a ese país. Poco después, se viralizó una captura de un capítulo de Los Simpson de 2002 que supuestamente habría vaticinado ese encuentro, pero es un bulo: la imagen fue emitida en un episodio de 2017, después de que se celebrara la reunión. No es de 2002.
20175月,美国总统唐纳德·特朗普在沙特阿拉伯正式访问期间与沙特阿拉伯国王合影。不久之后,《辛普森一家》2002年某一集的截图迅速传播开来,据说是预言到了这次的会晤,但这是一个假消息:该图像于两国正式会晤后,才在2017年的某一集中播出,而不是在2002年出现的。

(图源:)

En definitiva, cuando veas alguna publicación que asegure que Los Simpson predijeron algún suceso, asegúrate de que es real antes de compartirlo ya que, de lo contrario, podrías estar difundiendo un bulo.
简而言之,当您看到某出版物声称《辛普森一家》预测了某个事件时,请在分享出去之前确保这是真实的消息,否则可能会传播了一则谣言。

 

ref:

https://www./noticia/4426378/0/bulos-simpson-predicciones-bulos/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。