Francisco López Rupérez, director de la Cátedra de Políticas Educativas de la Universidad Camilo José Cela ha dado a conocer las conclusiones del estudio «A vueltas con la equidad en educación». Para el estudio se han analizado datos nacionales e internacionales, incluidos los de la evaluación de PISA 2018.
卡米洛何塞塞拉大学(Universidad Camilo José Cela)教育政策教习主任弗朗西斯科·洛佩斯·路佩雷斯(Francisco López Rupérez)的研究:《重申教育公平》得出的结论引起了大家的关注。此次研究收集到大量国际和国内数据,包括PISA2018评估的数据。 


(图源:图虫)

Rupérez ha explicado a ABC que el objetivo del estudio no es mirar la equidad del sistema educativo en sí, «sino ver cómo el impacto del sistema incide en otras variables como el riesgo de pobreza o exclusión social, abandono educativo temprano.» Así, ha analizado el grado de acierto de educación a través de estos indicadores y la comparación sistemática con Portugal. Ha concluido «que los portugueses han puesto en marcha a lo largo de estas dos décadas del siglo XXI reformas que explican la mejora espectacular de sus resultados que nosotros no hemos hecho. Por ejemplo, la extensión de la enseñanza obligatoria hasta los 18 años».
Rupérez向《ABC报》解释到,这项研究的目的不是探究教育系统本身的公平性,而是“观察教育系统如何影响其他因素,比如贫困风险、社会排斥、提前辍学等问题。”通过这些数据以及与葡萄牙的系统比较,他分析了西班牙的教育的成功程度。他总结到:“20年来葡萄牙一直在实施改革,因此他们取得了惊人的进步;而我们一直止步不前。比如,葡萄牙实现了将义务教育延长到了18岁。”

Otros ejemplos citados en el estudio: una buena reforma curricular, «donde han priorizado los conocimientos, han tomado como referencia competencias y materias básicas y se han centrado en ellos como Matemáticas, Lengua, Ciencias y Humanidades». Además, en el terreno del profesorado han introducido como condición un máster de dos años de duración. 
研究还发现,葡萄牙进行了课程改革,将教授知识放在首位,把能力培养和基础科目作为参考,重点教授数学、语文、和人文科学科目。另外,教学人员必须拥有两年制硕士学位。

 

Excelencia y equidad
追求卓越与实现公平

Rupérez añade que los portugueses han conseguido mejorar la excelencia y equidad y también abandono educativo temprano. «En 2010, España y Portugal tenían una tasa de abandono educativo temprano del 28,2 y 28,3 respectivamente. En el 2019 España tenía un 17,3 y Portugal el 10,7.» Rupérez añadió que también van mejor que nosotros en el porcentaje de jóvenes que han alcanzado al menos el nivel de la educación secundaria o superior.
Rupérez指出,葡萄牙成功提高了教学质量,实现教育平等,减少辍学率。“2012年西班牙和葡萄牙的辍学率分别为28.2%和28.3%。2019年西班牙的辍学率为17.3%,而葡萄牙已经降到了10.7%。”他还发现,葡萄牙达到中等或高等教育水平的年轻人数量比西班牙多。

Con un 28,7% de tasa de repetición, España ocupa la tercera posición del ranking de países de la Unión Europea. El estudio establece una fuerte asociación entre el nivel socioeconómico y cultural y la tasa de repetición de curso, así como un vínculo intenso entre repetición y resultados académicos. Por este motivo, el informe recomienda evaluar el impacto y la efectividad de las políticas de compensación educativa vigentes, así como desarrollar políticas para la detección precoz y la consiguiente actuación de prevención con alumnos en riesgo, así como la recuperación de programas especiales orientados a la reducción de la repetición escolar. 
西班牙的复读率为28.7%,在欧盟国家中排名第三。此项研究提出,在社会经济水平、文化水平与留级率之间有很紧密的关系,同样,留级率与学术成果之间的关系也很密切。因此,建议政府评估现行教育补偿政策的影响力和有效性,同时制定政策,及早发现和预防学生们带有风险的行为;恢复特殊的教学安排,以减少复读的情况。


Brecha socioeconómica
社会经济差距

Por otra parte, el informe evidencia los alumnos aspiran a profesiones y estudios que dependen de su nivel socioeconómico. En cuanto a la cualificación del profesorado y personal de apoyo en nuestro país, el estudio refleja la escasez de personal docente y también la falta de personal de apoyo. En materia de recursos educativos, se observa una escasez de materiales de enseñanza. También se concluyen déficits en materia de infraestructuras. En cuanto a los recursos digitales y uso de internet, se evidencia que un 22,5% de los alumnos no utilizan internet en el colegio, y cerca de la mitad no lo usan o lo hacen menos de media hora al día. Un 44,7% de los centros educativos no disponen de ordenadores portátiles, tampoco tabletas o libros electrónicos.
报告指出,学生对于学习的向往取决于社会经济水平。研究发现,在教育从业人员资质方面,西班牙教育人员和技术支持人员紧缺。在教育资源方面,也存在教材短缺的现象,同样还有基础设施不完善的问题。在数字资源和网络使用方面,22.5%的学生在学校不使用网络,近一半学生每天使用网络的时间不足半小时。44.7%的教育中心没有便携式电脑、平板电脑和电子书。

 

ref:

html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。