El colectivo feminista chileno ‘Las Tesis’ fue seleccionado por la revista Time como una de las 100 personalidades que marcaron 2020. Creadoras de la performance ‘Un violador en tu camino’, pusieron frente al espejo del machismo y la misoginia a los países de América Latina y de todo el mundo con los versos de su canción.
智利女权主义团体“Las Tesis”被《时代周刊》杂志评选为2020百大杰出人才之一。作为歌曲《Un violador en tu camino》的创作者,她们凭借歌曲的歌词向拉美及世界各国存在的大男子主义和厌女症现象提出公开对抗。

“Muchas mujeres detenidas en las protestas dejan ver cómo los carabineros y el Estado usan la violencia sexual para sembrar miedo y que las mujeres no se expresen y ejerzan su derecho a protestar”, señalaban las integrantes de Las Tesis en una entrevista con Verne en noviembre de 2019, en el contexto de las protestas contra el Gobierno de Sebastián Piñera, en Chile.“
在抗议行动中被捕的大量女性让我们看清警察和政府是如何使用性暴力散布恐惧,并阻止女性表达自己的意见和行使抗议权,”Las Tesis成员在2019年11月Verne的采访中如此评价此次针对智利塞巴斯蒂安·皮涅拉政府的抗议活动。

Traducida a varios idiomas, miles de mujeres de Argentina a Turquía, pasando por México, Estados Unidos, España, Francia o Grecia, entonaron la canción de “El violador eres tú” como un himno feminista actual que denuncia la impunidad con la que son tratados la mayoría de los casos de violencia machista. “Con esta canción hemos aprendido a que podemos dar la cara por nuestra amigas, colegas y compañeras”, decía la escritora mexicana Brenda Navarro en EL PAÍS.
成千上万来自阿根廷、土耳其、墨西哥、美国、西班牙、法国和希腊的女性合唱了歌曲《El violador eres tú》。该曲作为当前女权主义圣歌被翻译成多种语言,揭露了大多数性暴力案件不受制裁的现象。墨西哥女作家Brenda Navarro在《EL PAÍS(国家报)》上评论道:“通过这首歌,我们知道我们要为身边的女性朋友、同事和伙伴站起来。”

“Cinco días después de que el grupo presentara por primera vez ‘Un violador en tu camino’, se presentó en Santiago de Chile, frente a la Corte Suprema del país, el 25 de noviembre de 2019, para conmemorar el Día Internacional de la Eliminación de la violencia contra las mujeres , y rápidamente se convirtió en un himno feminista en todo el mundo”, recuerda Nadya Tolokonnikova, cantante de la banda punk Pussy Riot, en las páginas de Time.
朋克乐队Pussy Riot的歌手Nadya Tolokonnikova在时代杂志上回忆说:“在Las Tesis首次公演她们的作品《Un violador en tu camino》之后5天,2019年11月25号,歌声又在智利圣地亚哥的最高法院前响起,以纪念国际消除对妇女暴力日。很快这首歌就成为了世界女权主义的赞歌。”

“Y la culpa no era mía ni dónde estaba ni cómo vestía, el violador eres tú”, dice la canción. No importa en qué país se cante 'Un violador en tu camino', hay casos suficientes en toda Latinoamérica que responden a estos señalamientos. Una región que cerró el año pasado con 3.800 feminicidios, según CEPAL.
歌词唱到,“无论我身在何处,穿什么衣服,错不在我,而是因为你是施暴者”。不管在拉美哪个国家唱起《Un violador en tu camino》,现实中都有足够多的案例呼应这种现象。据CEPAL(拉丁美洲和加勒比经济委员会)统计,去年拉美总计发生了3800起杀害妇女事件。

“Culpar a las víctimas y avergonzarlas son los supuestos profundamente ideológicos que están incorporados en nuestro cerebro, educación y sistemas legales a nivel mundial. Hay que cambiarlo.”, cierra diciendo la integrante de Pussy Riot.
“把责任推给受害者并羞辱她们是深深存在我们意识、教育及世界法律体系里的陈规陋习。我们亟需改变这一观念。”Pussy Riot乐队的成员指出。

“Esperamos que muchas mujeres se sumen. Seguiremos haciendo este trabajo de transmitir la teoría feminista”, decían las integrantes de Las Tesis a Verne. Entrar en la lista de Time es un buen comienzo.
Las Tesis成员向Verne说道:“我们希望更多的女性加入我们。我们也会继续传播女权主义理论这一工作。”出现在《时代周刊》就是一个很好的开始。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。