La posibilidad de que se decrete otro estado de alarma o confinamiento en España ha traído consigo la incorporación de unos nuevos anexos al alquiler. Aunque todavía no es una tendencia frecuente, algunos propietarios empiezan a incluir «claúsulas covid» en los contratos de viviendas -especialmente para estudiantes o locales comerciales- como forma de protegerse frente a resoluciones anticipadas del arrendamiento, para minorar las rentas o con el objetivo de establecer excepciones en el pago de las mismas. «La situación excepcional que ha generado el coronavirus ha hecho aparecer nuevas condiciones en algunos contratos de alquiler que tienen como objetivo regular y protegerse ante un hipotético nuevo confinamiento o estado de alarma. Hay diferentes tipos de cláusulas que en según qué caso, buscan proteger al inquilino o al propietario», interpreta el director del servicio de estudios de , Ferrán Font.
西班牙或将再次下令进入警戒隔离的状态使该国的房屋租赁增加了新条件。尽管这并不是一种普遍趋势,但一些业主还是开始在房屋合同中增加“COVID条款”作为一种保护自己的方式,以免受提前终止租约而减租或免租的影响,尤其是针对学生或商业场所。的研究服务主管Ferrán Font解释道:“新冠疫情引发的特殊情况使租赁合同中出现了新条件,假设出现新隔离或警戒状态时能起到调节作用并免受影响。视情况而定,有不同类型的条款分别用于保护租户和业主。”

Así, en estas nuevas cláusulas se especifican las condiciones a aplicar en caso de que en los próximos meses cambien las circunstancias por la pandemia del coronavirus. Desde Legálitas señalan que estos anexos pueden ser beneficiosos para ambas partes ya que si se decreta un nuevo encierro, el inquilino -por ejemplo, un estudiante que se queda sin clases presenciales- podría abandonar el piso sin penalización. En el caso de los arrendadores, la vivienda quedaría disponible para alquilarla a otra persona en cuanto sea posible.
因此,这些新条款详细解释了在未来几个月由于新冠疫情导致情况发生变化时可适用的条件。法律人士指出,这些附件对双方都是有利的,因为如果颁布了新的禁令,假如租客是一个不用上课的学生,那他就可以无条件退租。对于房东来说,空出来的房屋也可以尽快租给新房客。

La mayoría de «cláusulas covid» se incluyen en los contratos de arredamientos de temporada o en los destinados a estudiantes, pero también, en los de los locales comerciales. «Se utilizan por si al estudiante se le limita la temporada escolar y no puede utilizar la vivienda y se tiene que ir a su lugar de origen», señala José Ramón Zurdo, director general de la Agencia Negociadora del Alquiler. «Normalmente en los contratos de arrendamientos de vivienda no se suele utilizar esta 'cláusula Covid'' porque un 95% de los propietarios no están por la labor de incluirlas. Se están aplicando en los arrendamientos de locales de negocio, es decir en los de uso distinto a vivienda. Si se limita otra vez la circulación de personas, no se podrían abrir los negocios y por ello, tiene sentido esta cláusula en este contexto y no en el arrendamiento de vivienda, donde si se produce esta limitación, se puede seguir usando la vivienda», añade Zurdo.
大部分“COVID条款”包括在临时租房合同或者是学生以及商业场所的租赁合同中。“如果学生的学期有限不能使用公寓,必须回家,就会用到这些条款。”租赁谈判机构的总经理José Ramón Zurdo指出。“一般说来,在房屋租赁合同中不常使用这种‘COVID条款’,因为95%的业主不会同意将其包括在内,它们被应用于商业场所租赁,即住房以外用途。如果人员流动再次受限,企业无法营业,那这种情况下条款就有意义。不像在房屋租赁方面,如果出现出入限制,房屋还可以继续使用。”Zurdo补充说道。

De la pandemia también se deriva que muchos propietarios prefieran ahora alquilar su vivienda por meses en vez de por años ante el aumento de la morosidad. Desde Legálitas remarcan esta opción es legal y que no se considerará como turístico a pesar de tener una duración corta. Así, la duración del arrendamiento se puede pactar entre las partes, aunque habrá de indicarse en una cláusula el motivo de dicha temporalidad.
因为疫情,租金拖欠情况增加,现在许多业主更倾向于按月出租房屋而不是签订年单。法律人士强调这种情况也是合法的,虽然租期短但租客并不会被认为是游客。因此,租期长短可以由双方商定,但必须在条款中说明这种暂时性情况的原因。

 

ref:

:%2F%%2F

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。