La pasión por los deportes extremos y la velocidad corre por las venas de los Borbón. El Rey Alfonso XIII era un gran piloto de coches deportivos y un eximio jugador de polo; Don Juan, Conde de Barcelona, era un navegante intrépido; y Don Juan Carlos practicó en su juventud el motociclismo y el esquí alpino. Y parece ser que la Princesa Leonor y la Infanta Sofía han heredado ese gusto por la adrenalina y la aventura.
对极限运动和速度的追求与热衷流淌在波旁家族的血液中。曾经的国王阿方索十三世是一位伟大的赛车车手,一位优秀的马球运动员;巴塞罗那伯爵胡安(阿方索十三世第三子)是一位勇敢的航海家;老国王胡安·卡洛斯年轻时喜欢摩托车运动和高山滑雪。看来莱昂诺尔公主和索菲亚公主继承了这一点:对会使肾上腺素飙升的运动和冒险的热爱。

Esta semana, las hijas de los Reyes han vuelto al colegio y, gracias a un pequeño detalle que colgaba de la mochila de la Infanta Sofía, hemos podido descubrir cuál es el deporte más osado que han practicado la Heredera al Trono y su hermana hasta la fecha. La hija pequeña de Felipe VI llevaba un llavero de la empresa Madrid Fly, un túnel de viento que propone a sus clientes vivir la sensación del paracaidismo indoor o  indoor skydiving: una caída libre en paracaídas sin tener que tirarse de ninguna avioneta, solo entrando en su ventilador gigante.
本周,国王夫妇的女儿们回到了学校,通过索菲亚公主背包上悬挂的一个小细节,我们得以发现王位继承人和她妹妹迄今为止做过的最大胆的运动。菲利佩六世的小女儿戴着一个Madrid Fly公司的钥匙链,在那里,只需一次风洞飞行,顾客就能体验到室内跳伞的感觉:只需进入它的大通风口,不必从任何飞机上跳下来就可以从降落伞上自由落地。

Según ha podido saber ¡HOLA!, Leonor y Sofía asistieron con sus padres a Madrid Fly, en Las Rozas de Madrid, antes de que estallara la pandemia y guardan un gran recuerdo de la experiencia que ofrece el mayor túnel de viento de Europa, que consiste en cuatro potentes motores que, usando unas hélices para mover el aire, generan una corriente vertical ascendente que hace volar a los visitantes. El llavero de la infanta Sofía es la prueba de ello.
据《¡HOLA!》杂志的报道,在这场大流行病爆发之前,莱昂诺尔和索菲亚和她们的父母一起加入了Madrid Fly,该公司位于马德里的拉斯罗萨斯(Las Rozas)。那个欧洲最大的风洞给他们留下了很深的印象,风洞由四个强大的引擎组成,利用螺旋桨移动空气,使之产生一股上升的垂直气流,参观者们由此得以在其间飞行。索菲亚公主的钥匙链就是最好的证明。


(图源:hola.com)
La Princesa de Asturias y su hermana no corrieron ningún riesgo durante la práctica de este deporte que está tan de moda.  El tipo de indoor skydiving que ofrece Madrid Fly solo requiere unos pocos minutos de preparación y cuenta con la supervisión constante de un instructor de vuelo. La experiencia es segura y, al estar supervisada por personal cualificado y certificado, permite que cualquier persona, a partir de cinco años de edad, pueda volar.
王位继承人和她的妹妹在进行这项非常流行的运动时,不会有任何危险。Madrid Fly提供的这项室内跳伞运动只需要几分钟的准备时间,之后会有一名飞行教官进行持续保护。这种飞行体验是安全的,在有资质的专业人员的监护下,任何5岁以上的人都能飞行。


Tras los pasos de su padre
紧随其父亲的脚步

Don Felipe es un gran entusiasta del paracaidismo desde muy pequeño. En el verano 1976, con solo ocho años, acompañó a Don Juan Carlos a ver la Operación Galia V, realizada junto a tropas paracaidistas francesas en Valverde de Majano (Segovia). Tras presenciar el salto de las tropas españolas y galas, el entonces Príncipe de Asturias recibió de su padre un regalo muy especial: su primera boina paracaidista.
菲利佩从小就是跳伞运动的忠实爱好者。在1976年夏天,仅8岁的菲利佩就陪同胡安·卡洛斯参观了西班牙士兵与法国伞兵部队在瓦利德马贾诺(塞哥维亚)开展的高卢五世行动(la Operación Galia V)。当时的阿斯图里亚斯王子在目睹了西班牙军队和高卢军队的跳伞后,从父亲那里收到了一份十分特别的礼物:他的第一个伞兵贝雷帽。

El 30 de enero de 2014, Don Felipe celebró su cuarenta y seis cumpleaños visitando la base de la Brigada Paracaidista del Ejército de Tierra, y en 2016 acudió por primera vez como Rey a la Escuela Militar de Paracaidismo, en la Base Aérea de Alcantarilla, en Murcia.
2014年1月30日,菲利佩国王在他46岁生日之际,参观了陆军伞兵基地,并于2016年首次以国王身份加入了位于穆尔西亚空军基地的伞兵学校。

 

ref:

https://www.hola.com/realeza/casa_espanola/20200913175180/princesa-leonor-infanta-sofia-paracaidismo-indoor/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。